ويكيبيديا

    "البائعين المحليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los proveedores locales
        
    • de proveedores locales
        
    • de dichos proveedores
        
    • los vendedores locales
        
    • a proveedores locales
        
    En la mayoría de esas misiones, la Junta observó que los proveedores locales tenían dificultades para cumplir todos los requisitos de preselección. UN وقد لاحظ المجلس بالنسبة لمعظم هذه البعثات أن البائعين المحليين يواجهون صعوبات في استيفاء جميع شروط الأهلية المسبقة.
    Después de la evaluación, se adjudicó un contrato a uno de los proveedores locales de un país vecino para que prestara parte de los servicios. UN وبعد التقييم، مُنح عقد لتقديم جزء من هذه الخدمات لأحد البائعين المحليين من بلد مجاور.
    La Misión hará mayor hincapié en los proveedores locales y regionales. UN وستشدد العملية بقدر أكبر على البائعين المحليين والإقليميين.
    El oficial jefe de adquisiciones ha designado también a un funcionario para que desempeñe las funciones de oficial encargado de la base de datos de proveedores locales. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    Se ha puesto en funciones a un oficial de base de datos de proveedores locales. UN خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين.
    La UNMIK apuntó que no siempre era posible obtener toda la información necesaria de los proveedores locales que suministraban mercancías de menor importancia. UN وأشارت البعثة إلى أنه ليس من الممكن دائما الحصول على جميع المعلومات المطلوبة من البائعين المحليين الذين يوفرون السلع البسيطة.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين ولـم تعيـن موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، ولم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    29. Se informó a la Comisión Consultiva de que la FNUOS no había establecido un comité de examen de los proveedores locales. UN 29 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لم تُنشئ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    La participación como miembros en un comité de examen de los proveedores locales les exigiría que supervisaran su propia labor, lo cual constituiría un conflicto de intereses. UN وتتطلب العضوية في لجنة استعراض البائعين المحليين قيامهم باستعراض الأعمال التي يقومون بها، مما سيؤدي إلى تضارب في المصالح.
    La Junta observó asimismo que no todas las misiones habían establecido comités de examen de los proveedores locales ni nombrado a un oficial encargado de la base de datos de dichos proveedores, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN لاحظ المجلس أيضا أن بعض البعثات لم تنشئ لجانا لاستعراض البائعين المحليين، كما أنها لم تعين موظفا مسؤولا عن قاعدة بيانات البائعين المحليين كما هو منصوص عليه في دليل المشتريات.
    Esta circular proporciona aclaraciones sobre los 12 elementos contenidos en la lista original y añade otros ocho para mejorar la eficiencia operacional de las misiones de mantenimiento de la paz y aumentar las oportunidades de los proveedores locales. UN وسيوفر ذلك توضيحا بشأن الأصناف الـ 12 الواردة في القائمة الأولية ويضيف 8 أصناف أخرى بغية تعزيز الكفاءة التشغيلية لبعثات حفظ السلام وزيادة الفرص المتاحة أمام البائعين المحليين.
    Coordinaría las adquisiciones orientadas hacia el terreno, lo cual mejoraría las relaciones entre los proveedores locales y la Misión, y esto a su vez daría lugar a una mayor comprensión por los proveedores locales de las prácticas de adquisiciones de las Naciones Unidas. UN ويتولى تنسيق المشتريات الميدانية المنحى التي من شأنها تعزيز التوافق بين البائعين المحليين والبعثة مما سيؤدي إلى زيادة فهم البائعين المحليين لممارسة الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    La Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) ha elaborado un formulario electrónico para que las dependencias de contabilidad autónoma evalúen la actuación de los proveedores locales. UN وقد طورت بعثة الأمم المتحدة في السودان نموذجا إلكترونيا لتقييم أداء البائعين بهدف تمكين وحدات المحاسبة المستقلة من تقييم البائعين المحليين لديها.
    La Base Logística de las Naciones Unidas (BLNU) ha aplicado procedimientos para que las dependencias de contabilidad autónoma cumplimenten los informes de evaluación de la actuación de los proveedores locales y los envíen a la Sección de Adquisiciones. UN وقد نفذت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تدابير تضمن إنجاز وحدات المحاسبة المستقلة لتقارير تقييم أداء البائعين المحليين وتقديمها إلى قسم المشتريات.
    Oficial encargado de las bases de datos y las listas de proveedores locales Servicio Médico UN موظف مسؤول عن سجل قاعدة بيانات البائعين المحليين
    El Comité de Examen de proveedores locales no se reunía periódicamente para evaluar y recomendar la suspensión y la eliminación de la lista de proveedores registrados. UN لم تجتمع لجنة استعراض أداء البائعين المحليين بشكل دوري لتقييم البائعين والتوصية بتعليق وشطب أسماء البائعين المسجلين.
    En la ONUCI no se habían establecido normas para la gestión de los proveedores ni un comité de examen de proveedores locales. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus preguntas, de que las bases de proveedores locales de las misiones individuales se integrarían en la base de datos mundial. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن قواعد بيانات البائعين المحليين لفرادى البعثات ستُدمج في قاعدة البيانات العالمية.
    El Servicio de Adquisiciones informó a la Junta de que elaboraría directrices para el registro de proveedores locales, en consulta con las misiones. UN 83 - وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها ستضع مبادئ توجيهية لتسجيل البائعين المحليين بالتشاور مع البعثات.
    Compara con los vendedores locales. Open Subtitles -تفقد مع البائعين المحليين
    Además, se sigue registrando en la base de datos a proveedores locales que no han sido precalificados, quizá debido a que los criterios de precalificación no son compatibles con las condiciones locales. UN وعلاوة على ذلك فإن البائعين المحليين ما زالوا يُدرَجون في قواعد البيانات بدون تأهيل مسبق، ربما لأن معايير التأهيل المسبق لا تناسب الظروف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد