ويكيبيديا

    "البائعين المسجلين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de proveedores registrados
        
    • de proveedores inscritos
        
    • de los proveedores inscritos
        
    • que los proveedores registrados
        
    • los proveedores registrados tener
        
    • los proveedores registrados se conforman
        
    • de proveedores que
        
    • vendedores registrados
        
    Además, 12 empresas participantes en la trama fueron excluidas de la lista de proveedores registrados. UN وإضافة إلى ذلك شُطِبت من قائمة البائعين المسجلين 12 شركة شاركت في المخطط.
    Además 12 empresas que participaban en el plan fueron retiradas de la lista de proveedores registrados. UN وبالإضافة إلى ذلك، حُذفت 12 شركة شاركت في المخطط من قائمة البائعين المسجلين.
    El Comité de Examen de Proveedores Locales no se reunía periódicamente para evaluar y recomendar la suspensión y la eliminación de la lista de proveedores registrados. UN لم تجتمع لجنة استعراض أداء البائعين المحليين بشكل دوري لتقييم البائعين والتوصية بتعليق وشطب أسماء البائعين المسجلين.
    Idéntico número de proveedores inscritos a título permanente que en 2005/2006; adición de 38 proveedores provisionales a la lista UN عدد البائعين المسجلين بشكل تام هو نفسه في الفترة 2005-2006؛ وإضافة 38 بائعا مؤقتا إلى القائمة
    La Junta recomendó que la División de Adquisiciones actualizara la lista de proveedores con mayor frecuencia para garantizar el mantenimiento de información fiable y pertinente sobre la situación de los proveedores inscritos. UN وقد أوصى المجلس أن تقوم شعبة المشتريات بتحديث قائمة الموردين بصورة أكثر تكرارا لضمان الاحتفاظ بالمعلومات المناسبة والموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    Realizar las evaluaciones de posibles proveedores a fin de tener la certeza de que los proveedores registrados se conforman a los criterios aplicables UN إجراء تقييمات للبائعين المحتملين لكفالة استيفاء البائعين المسجلين للمعايير السارية.
    La Junta recomienda que la División de Adquisiciones establezca un mecanismo que permita a todos los proveedores registrados tener la oportunidad de presentarse a licitación en algún momento, en aras de la imparcialidad y la transparencia. UN 39 - ويوصي المجلس بأن تنشئ شعبة المشتريات آلية لإتاحة الفرصة لجميع البائعين المسجلين لتقديم العطاءات في وقت ما تحقيقا للإنصاف والشفافية.
    La Secretaría ha conseguido aumentar el número de proveedores registrados de todos los grupos de países. UN 115 - وقد نجحت الأمانة العامة في زيادة عدد البائعين المسجلين من كافة مجموعات البلدان.
    La OSSI recomendó, entre otras cosas, que la Organización retirara a las entidades y las personas participantes en el plan de la lista de proveedores registrados y tomara las medidas oportunas contra los funcionarios en cuestión. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في جملة أمور، بأن تحذف المنظمة الكيانات والأفراد الذين اشتركوا في المخطط من قائمة البائعين المسجلين وأن تتخذ إجراءات ملائمة ضد الموظفين المعنيين.
    El número de proveedores registrados y a los que se puede invitar a licitar aumentó durante el bienio a 833, en diciembre de 2013. UN ٩٠٩ - خلال فترة السنتين، ارتفع عدد البائعين المسجلين والمؤهلين لتقديم عروض، فوصل إلى 833 بائعا في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Número de proveedores registrados UN عدد البائعين المسجلين
    En el período 2004-2006, el aumento porcentual del número de proveedores registrados de los países industrializados fue de un promedio del 5%, en tanto que para los países en desarrollo y los países con economías en transición el aumento fue del 8,33%. UN فخلال الفترة الممتدة ما بين عامي 2004 و 2006، بلغ متوسط نسبة الزيادة في عدد البائعين المسجلين من البلدان الصناعية 5 في المائة، في حين بلغت النسبة 8.33 في المائة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    Cabe señalar que con un número mucho más pequeño de proveedores registrados, los países en desarrollo y los países con economías en transición han obtenido relativamente buenos resultados en lo que respecta al valor total de las transacciones, pues consiguieron más del 53% del total de las adquisiciones de las Naciones Unidas durante ese período. UN ومن الجدير بالذكر أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، التي يقل عدد البائعين المسجلين المنتمين إليها كثيرا عن غيرها من البلدان، كان موقفها جيدا نسبيا من حيث إجمالي قيمة أنشطة الشراء، إذ بلغ نصيبها في هذه الفترة من إجمالي مشتريات الأمم المتحدة أكثر من 53 في المائة.
    El número de proveedores inscritos provisionalmente y en forma permanente ha aumentado de 2.989 en 1997, procedentes de 79 países, a 3.946 en 1998, procedentes de 91 países. UN وقد ارتفع عدد البائعين المسجلين بشكل مؤقت والمسجلين بالكامل من ٩٨٩ ٢ في عام ١٩٩٧، وهو ما يمثل ٧٩ بلدا، إلى ٩٤٦ ٣ في عام ١٩٩٨، وهو ما يمثل ٩١ بلدا.
    El número total de proveedores inscritos se estima en unos 100.000, cifra que probablemente incluye numerosas entradas duplicadas entre las distintas bases de datos, que se gestionan por separado. UN ويُقدَّر مجموع البائعين المسجلين بحوالي 000 100 بائع، وتشير التقديرات إلى أن هذا العدد ينطوي على قدر كبير من القيود المكررة على نطاق قواعد البيانات المذكورة التي يُتَعَهَّد كل منها على حدة.
    Número de proveedores inscritos por conducto de la Oficina Regional de Adquisiciones, desde su creación hasta septiembre de 2014 UN عدد البائعين المسجلين من خلال مكتب المشتريات الإقليمي، منذ إنشائه حتى أيلول/سبتمبر 2014
    La Junta recomienda que la Administración siga ejecutando su plan de examen del programa de inscripción de proveedores e inicie una actualización sistemática de la información para garantizar el mantenimiento de información pertinente y fiable sobre la situación de los proveedores inscritos. UN ويوصي المجلس بأن تواصل الإدارة تنفيذ خطتها لاستعراض برنامج تسجيل البائعين وبدء عملية لتحديث المعلومات بصفة منتظمة لضمان الاحتفاظ بمعلومات مناسبة وموثوق بها عن وضع البائعين المسجلين.
    La Junta recomienda que el Tribunal realice las evaluaciones de posibles proveedores a fin de tener la certeza de que los proveedores registrados se conforman a los criterios aplicables. UN 91 - ويوصي المجلس المحكمة بإجراء تقييم للبائعين المحتملين لكفالة استيفاء البائعين المسجلين المعايير المطبقة.
    En el párrafo 39 de su informe, la Junta recomendó que, en aras de la imparcialidad y la transparencia, la División de Adquisiciones estableciera un mecanismo que permitiera a todos los proveedores registrados tener la oportunidad de presentarse a licitación en algún momento. UN 19 - في الفقرة 39 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم شعبة المشتريات، توخياً للإنصاف والشفافية، بإنشاء آلية لإتاحة الفرصة لجميع البائعين المسجلين لتقديم عطاءات في وقت ما.
    En los últimos cinco años casi se ha duplicado el número de proveedores que han firmado el Pacto Mundial, que actualmente cuenta con unos 7.000 miembros comerciales. UN وقد كاد عدد البائعين المسجلين مع الأمم المتحدة يتضاعف خلال السنوات الخمس الماضية وهو يقارب حاليا 000 7 بائع.
    El examen de la Junta reveló que el llamado a licitación se había remitido a vendedores registrados en la lista de vendedores y proveedores de la División de Compras. UN وكشف استعراض المجلس عن أن العطاءات قد طلبت من البائعين المسجلين في قائمة شعبة المشتريات للبائعين/الموردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد