Profesora de Derecho Notarial de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra, Recinto Santo Tomás de Aquino, desde 1991. | UN | أستاذة قانون التوثيق العام في الجامعة البابوية الكاثوليكية لﻷمهات والمدرسات، دائرة سانتو توماس دي أكينو، منذ عام ١٩٩١. |
Instituto de Relaciones Internacionales, Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro | UN | معهد العلاقات الدولية، الجامعة البابوية في ريو دي جانيرو |
Profesora del programa de estudios universitarios y de posgrado de Derecho de la Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC/SP) | UN | أستاذة دكتورة في برنامج الدراسات الجامعية والعليا في القانون بالجامعة البابوية الكاثوليكية، سان باولو |
¿alguna vez se ha preguntado cómo he podido dirigir el estado papal todos estos años? | Open Subtitles | أسبق أن سألت نفسك كيف تمكنت من إدارة الدولة البابوية طوال هذه السنوات؟ |
Miembro de la misión papal encabezada por el cardenal Josef Tomko | UN | عضو في البعثة البابوية برئاسة الكاردينال جوزيف تومكو |
Puede ser tentado por cualquier cosa que lo saque de sus hábitos papales. | Open Subtitles | يمكن اغرائه للقيام بأي شي يمكن ان يخرجه من عبائاته البابوية. |
Si se rehúsa a conceder el divorcio, provocará una maravillosa opinión en contra del Papa en contra de la corte papal, y en contra del mismo papado. | Open Subtitles | إن رفضت الموافقة على الطلاق, فسوف تحرض اعتقاداً عظيماً ضد البابا ضد المحاكم البابوية, وضد البابوية بذاتها |
Profesora de la Universidad Pontificia Católica de Río de Janeiro | UN | أستاذة في الجامعة البابوية الكاثوليكية في ريو دي جانيرو |
Profesora de la Universidad Pontificia Católica de Río de Janeiro | UN | أستاذة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في ريو دي جانيرو |
Docente en la Universidad Andina Simón Bolívar y la Pontificia Universidad Católica del Ecuador. | UN | أستاذة في جامعة أندينا سيمون بوليفار والجامعة البابوية الكاثوليكية لإكوادور. |
Profesora, Universidad Pontificia Católica de Río de Janeiro | UN | أستاذة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في ريو دي جانيرو |
Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, Chile. | UN | أخصائي أوقيانوغرافيا، الجامعة البابوية الكاثوليكية في فالبارايسو، شيلي. |
Profesora de la Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro | UN | أستاذة في الجامعة الكاثوليكية البابوية في ريو دي جانيرو |
Su libro de la pobreza del clero... no es la lectura favorita del palacio papal. | Open Subtitles | كتابه عن فقر رجال الدين لا يُفضل قراءته في الأماكن البابوية |
Díganle a Su Santidad que si el Rey no recibe satisfacciones de la corte papal encontrará otros medios para satisfacer su conciencia y deshacerse de su esposa actual. | Open Subtitles | أخبرا قداسته , إن لم ينل الملك مراده من المحكمة البابوية سيلجأ إلى وسائل أخرى تريح ضميره وتخلصه من زوجته الحالية |
Se originó en las bulas papales promulgadas durante la denominada " era de los descubrimientos " en Europa. | UN | وقد نشأ مع الرسائل البابوية الصادرة خلال ما يسمَّى بعصر الاكتشافات في أوروبا. |
Esas renuncias papales no son suficientes. | UN | لكن التنازلات البابوية لا تفي المسألة حقها بما فيه الكفاية. |
Contiene muchas buenas críticas contra el papado y de la arrogancia y abusos de los sacerdotes. | Open Subtitles | يحتوي انتقادات عديدة بشأن البابوية وبشأن غطرسة الكهنة وسوء تعاملهم |
Y para lograr este cambio, el papado primero se enfocó en el clero. | Open Subtitles | ولدفع عجلة هذا التغيير، البابوية بدأت أولاً بإستهداف رجال الدين |
Se determinó que no había ningún herido y que no se produjeron daños materiales en los locales de la Nunciatura. | UN | وتم التأكد من أن أحدا لم يصب بأذى وأنه لم يلحق بأماكن السفارة البابوية أي ضرر مادي. |
Los franceses han asolado los Estados Pontificios mientras marchan hacia el norte. | Open Subtitles | لقد وجد الفرنسسين المشاكل في الولايات البابوية وهم يسيرون شمالا. |
Hoy rendimos homenaje al Papa de la civilización del amor, llenos de gratitud por el regalo de su pontificado. | UN | إننا اليوم نؤبن البابا المعروف بحضارة المحبة، مفعمين بالامتنان على هبة توليه لهذه البابوية. |
Profesora del programa de estudios universitarios y de posgrado de Derecho de la Pontifícia Universidade Católica (PUC), São Paulo. | UN | أستاذة دكتورة في برنامج الدراسات الجامعية والعليا في القانون بالجامعة البابوية الكاثوليكية، سان باولو. |
Las Bulas Pontificias y el Tratado de Tordesillas de 1494 son los primeros instrumentos que reflejan los títulos de España de acuerdo con el derecho internacional de la época. | UN | والمراسيم البابوية ومعاهدة تورديسياس لعام 1494 هي الصكوك الأولى التي تظهر صكوك الملكية الإسبانية وفقا للقانون الدولي لتلك الحقبة. |
En su defensa, fue el Papa Inocente el Cuarto. Porque aumentó los impuestos en los estados papales. | Open Subtitles | دفاعا عنه، لقد كان "البابا الرابع"، من رفع في ضرائب الولاية البابوية. |