Anuario de la CNUDMI, vol. V: 1974, tercera parte, anexo I, sección B | UN | حولية الأونسيترال، المجلد الخامس: 1974، الجزء الثالث، المرفق الأول، الباب باء |
Anuario de la CNUDMI, vol. IX: 1978, tercera parte, anexo I, sección B | UN | حولية الأونسيترال، المجلد التاسع: 1978، الجزء الثالث، المرفق الأول، الباب باء |
En la sección B figuran las variaciones con respecto a las normas generales. | UN | في حين ترد الفروق من المعدلات القياسية في الباب باء. |
En la sección B se indican las necesidades de gastos periódicos. | UN | في حين تبين الفروق من المعدلات القياسية في الباب باء. |
En la sección B se describen las necesidades para cubrir los gastos no periódicos, y en la sección C figuran explicaciones complementarias. | UN | ويتضمن الباب باء احتياجات التكاليف غير المتكررة، ويتضمن الباب جيم تفسيرا تكميليا. |
Como se señala en la sección B supra, hace falta que una gama más amplia de países participe pronto en el proceso. | UN | فكما سبقت الإشارة إليه في الباب باء اعلاه، من الضروري إشراك مجموعة أوسع من البلدان في مرحلة مبكّرة من العملية. |
En la sección B se presentan documentos relacionados con el Organismo Internacional de Energía Atómica, de posible interés. | UN | ويعرض الباب باء وثائق الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي يمكن أن تكون ذات صلة. |
El carácter del deber de conservación en tales casos se examina en la sección B infra. | UN | وتبحث طبيعة واجب الحفاظ في تلك الحالات في الباب باء أدناه. |
En la sección B se examinan las reglas especiales de prelación aplicables únicamente a determinadas categorías concretas de bienes. | UN | ويستعرض الباب باء قواعد الأولوية الخاصة التي لا تنطبق إلا على فئات محددة من الموجودات. |
Este análisis figura en la sección B del capítulo II del informe. | UN | ويرِد هذا التحليل في الباب باء من الفصل الثاني من هذا التقرير. |
A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección B, relativa a la identificación de los reclamantes concurrentes. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب باء المتعلق بتعريف المطالبين المنافسين، رهنا بإدخال تلك التغييرات عليه. |
Sección B: Cotejo de acuerdos de insolvencia transfronteriza | UN | الباب باء: المقارنة بين اتفاقات الإعسار عبر الحدود |
Anuario de la CNUDMI, vol. XI: 1980, tercera parte, anexo I, sección B | UN | حولية الأونسيترال، المجلد الحادي عشر: 1980، الجزء الثالث، المرفق الأول، الباب باء |
Con sujeción a esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección B. | UN | ورهناً بهذه التغييرات، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب باء. |
Las modificaciones del comentario en la sección B se recogen en los párrafos 7 a 9 a continuación. | UN | وتتضمن الفقرات من 7 إلى 9 أدناه تغييرات على التعليق الوارد في الباب باء. |
La terminología figurará también en la sección B de la introducción y cada recomendación figurará al final del capítulo al que corresponda. | UN | كما سترد المصطلحات في الباب باء من المقدمة وكلُّ توصية على حدة في نهاية الفصل ذي الصلة. |
El texto figura en el capítulo I, sección B, proyecto de resolución I. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار اﻷول في الباب باء من الفصل اﻷول . |
El texto figura en el capítulo I, sección B, proyecto de resolución II. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الثاني في الباب باء من الفصل اﻷول . |
El texto figura en el capítulo I, sección B, proyecto de resolución III. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الثالث في الباب باء من الفصل اﻷول . |
El texto figura en el capítulo I, sección B, proyecto de resolución IV. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع القرار الرابع في الباب باء من الفصل اﻷول . |