En la sección C se ofrece un desglose de las necesidades periódicas anuales y el costo mensual correspondiente. | UN | ويرد في الباب جيم كشف بالاحتياجات المتكررة السنوية وما يقابلها من تكلفة شهرية. |
En la sección C se ofrece una explicación complementaria de las estimaciones de gastos. | UN | ويرد في الباب جيم شرح تكميلي لتقديرات التكاليف. |
En la sección B se describen las necesidades para cubrir los gastos no periódicos, y en la sección C figuran explicaciones complementarias. | UN | ويتضمن الباب باء احتياجات التكاليف غير المتكررة، ويتضمن الباب جيم تفسيرا تكميليا. |
En la sección C se prevén créditos para la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados (CENUO). | UN | ورصدت تحت الباب جيم اعتمادات لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
En la sección C se prevén créditos para la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados (CENUO). | UN | ورصدت تحت الباب جيم اعتمادات لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
La sección C examina las circunstancias que pueden autorizar la rescisión del acuerdo antes de cumplirse su plazo. | UN | ويدرس الباب جيم الظروف التي يمكن أن تأذن بانهاء اتفاق المشروع قبل انقضاء مدته . |
El capítulo concluye con una serie de recomendaciones, en la sección C. | UN | وينتهي الفصل بمجموعة من التوصيات في الباب جيم. |
Anuario de la CNUDMI, vol. XI: 1980, tercera parte, anexo I, sección C | UN | حولية الأونسيترال، المجلد الحادي عشر: 1980، الجزء الثالث، المرفق الأول، الباب جيم |
Con sujeción a ese cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C. | UN | ورهناً بهذا التغيير، اعتمد الفريق العامل مضمون الباب جيم. |
Las actividades, el total de recursos y de personal que se requieren para la Sección se presentan para el examen y la aprobación de la Asamblea General en la sección C infra. | UN | وترد اﻷنشطة ومجموع الاحتياجات المطلوبة من الموارد والملاك للقسم في الباب جيم أدناه لنظرها وإقرارها من قبل الجمعية العامة. |
La sección C trata de las controversias entre el concesionario y otras partes, como sus contratistas, proveedores, prestamistas y clientes. | UN | ويتناول الباب جيم النزاعات بين صاحب الامتياز واﻷطراف اﻷخرى ، مثل المقاولين والموردين والمقرضين والزبائن . |
El texto del proyecto de decisión revisado figura en el capítulo I, sección C, proyecto de decisión I. | UN | وللاطلاع على نص مشروع المقرر المنقح ، انظر مشروع المقرر اﻷول في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
El texto figura en el capítulo I, sección C, proyecto de decisión II. | UN | وللاطلاع على النص ، انظر مشروع المقرر الثاني في الباب جيم من الفصل اﻷول . |
En la sección B siguiente figura la distribución propuesta del personal civil por categorías y oficinas, y en la sección C, el calendario actual de su despliegue y las previsiones. | UN | 23 - ويرد في الباب باء أدناه التوزيع المقترح للموظفين المدنيين حسب الفئة والمكتب، مع جدول الوزع الفعلي والمسقط الذي يظهر في الباب جيم أدناه. |
106. Se estimó también que podría ser útil agregar a la sección C una referencia al capítulo relativo al derecho aplicable a los provecimientos de insolvencia. | UN | 106- وقيل أيضا انه قد يكون من الملائم أن تضاف إلى الباب جيم اشارة إلى الفصل الخاص بالقانون المنطبق. |
Además de estos ajustes técnicos, que se tratan también en la sección C del presente documento, las propuestas de recursos reflejan diversos ajustes significativos que afectan al próximo bienio. | UN | وإلى جانب تلك التعديلات التقنية، التي يتناولها كذلك الباب جيم أدناه، تعكس المقترحات المتعلقة بالموارد عددا من التعديلات الهامة لفترة السنتين المقبلة. |
A reserva de otras modificaciones mencionadas en el párrafo 19 supra, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C de la Introducción, relativa a la terminología. | UN | وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم من المقدّمة بشأن المصطلحات، رهنا بإدخال سائر التغييرات المشار إليها في الفقرة 19 الواردة أعلاه. |
A reserva de estos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C, relativa a los requisitos para la constitución de una garantía sobre propiedad intelectual. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بمقتضيات إنشاء الحق الضماني في الملكية الفكرية، رهنا بإدخال التغييرات المذكورة عليه. |
A reserva de este cambio, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C, relativa a la oponibilidad a terceros de las garantías sobre propiedad intelectual no inscribibles en un registro de la propiedad intelectual. | UN | وأقر الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير القابلة للتسجيل في مكتب لتسجيل الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة، ورهنا بإدخال هذا التغيير عليه. |
67. A reserva de esos cambios sugeridos, el Grupo de Trabajo aprobó el contenido de la sección C, relativa a la coordinación de registros. | UN | 67- وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب جيم المتعلق بالتنسيق بين مكاتب التسجيل، مع مراعاة تلك الاقتراحات. |
TEMA 12 DEL PROGRAMA: INFORME DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL (A/49/3 (caps. V (secc. C) y IX) | UN | البند ١٢ من جدول اﻷعمال: تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )تابع( )A/49/3 )الفصلان الخامس )الباب جيم( والتاسع(( |