En ella se establecía la prohibición del uso de PCCC en todas las regiones de aplicación del Convenio. | UN | وقد فرض هذا المقرر حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام. |
17% de uso de PCCC en 1998 | UN | 17٪ من استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في 1998 |
Ventas de PCCC en la UE y en América del Norte durante el decenio de 1990. | UN | الجدول 1-1 مبيعات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية في تسعينات القرن الماضي |
En ella se establecía la prohibición del uso de SCCP en todas las regiones de aplicación del Convenio. | UN | وقد أقام هذا حظراً على استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في جميع مجالات الاستخدام. |
Se dispone de escasa información sobre la persistencia de las PCCC en el suelo. | UN | ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة. |
Con anterioridad a esta fecha, Clariant, Hoechst y Huels producían PCCC en este país. | UN | وقبيل 1995 كانت شركات Clariant, Hoechst, and Huels، تنتج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ألمانيا. |
De manera similar a OSPAR, la Comisión de Protección del Medio Marino del Báltico (HELCOM) ha incluido las PCCC en su lista de sustancias nocivas (todavía no se han formulado recomendaciones). | UN | ومثل لجنة أوسبار، أدرجت لجنة حماية البيئة البحرية في بحر البلطيق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في قائمة المواد الضارة (ولم تتخذ أي توصيات حتى الآن). |
En el anexo a la presente nota figura un resumen preparado por la Secretaría sobre la propuesta sometida por la Unión Europea y sus Estados Miembros que son Parte en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes relativa a la inclusión de las parafinas cloradas de cadena corta en los anexos A, B o C del Convenio de Estocolmo de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 8 del Convenio. | UN | 1 - يرد بمرفق هذه المذكرة موجز أعدته الأمانة لاقتراح مقدم من الاتحاد الأوروبي وبلدانه الأعضاء الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة بغرض إدراج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في المرفقات ألف و/أو باء و/أو جيم لاتفاقية استكهولم عملاً بالفقرة 1 من المادة 8 للاتفاقية. |
Se observaron residuos de PCCC en sedimentos de la cuenca occidental del lago Ontario que databan de 1949. | UN | كما لوحظت بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المأخوذة من الحوض الغربي لبحيرة أونتاريو يعود تاريخها إلى 1949. |
Ventas de PCCC en la UE y en América del Norte durante el decenio de 1990. | UN | الجدول 1-1 مبيعات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية في تسعينات القرن الماضي |
Se observaron residuos de PCCC en sedimentos de la cuenca occidental del lago Ontario que databan de 1949. | UN | كما لوحظت بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المأخوذة من الحوض الغربي لبحيرة أونتاريو يعود تاريخها إلى 1949. |
Ventas de PCCC en la UE y en América del Norte durante el decenio de 1990. | UN | الجدول 1-1 مبيعات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية في تسعينات القرن الماضي |
Se observaron residuos de PCCC en sedimentos de la cuenca occidental del lago Ontario que databan de 1949. | UN | كما لوحظت بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الرواسب المأخوذة من الحوض الغربي لبحيرة أونتاريو يعود تاريخها إلى 1949. |
Los niveles de PCCC en el aire del Ártico también habían sido señalados por Bidleman et al. (2001). | UN | كما تناول Bidleman et al. (2001). أيضاً مستويات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الجو من القطب الشمالي. |
17% de uso de SCCP en 1998 | UN | 17٪ من استخدام البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في 1998 |
Se dispone de escasa información sobre la persistencia de SCCP en el suelo. | UN | لا يوجد إلا النزر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة. |
Ventas de SCCP en la UE y América del Norte durante el decenio de 1990. | UN | الجدول 1 - 1 مبيعات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في الاتحاد الأوروبي وأمريكا الشمالية أثناء التسعينات |
Hay poca información sobre la persistencia de las PCCC en el suelo. | UN | ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة. |
Hay poca información sobre la persistencia de las PCCC en el suelo. | UN | ولا يوجد إلا النذر القليل من المعلومات عن ثبات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في التربة. |
Con anterioridad a esta fecha, Clariant, Hoechst y Huels producían PCCC en este país. | UN | وقبيل 1995 كانت شركات Clariant, Hoechst, and Huels، تنتج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في ألمانيا. |
La Comisión de Protección del Medio Marino del Báltico (HELCOM) hizo algo parecido a la OSPAR e incluyó las PCCC en su lista de sustancias nocivas (todavía no se han formulado recomendaciones). | UN | ومثل لجنة أوسبار، أدرجت لجنة حماية البيئة البحرية في بحر البلطيق البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في قائمة المواد الضارة (ولم تتخذ أي توصيات حتى الآن). |
El Comité tendrá ante sí una propuesta de la Comunidad Europea y sus Estados miembros que son Partes en el Convenio relativa a la inclusión de las parafinas cloradas de cadena corta en los anexos A, B o C del Convenio (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6) y un resumen de la propuesta preparado por la secretaría (UNEP/POPS/POPRC.2/14). | UN | 22 - سيكون معروضاً على اللجنة مقترح الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها التي هي أطراف في الاتفاقية لإدراج البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في المرفقات ألف وباء و/أو جيم من الاتفاقية (UNEP/POPS/POPRC.2/INF/6) وموجز للمقترح الذي أعدته الأمانة (UNEP/POPS/POPRC.2/14). |
las SCCP se han medido también en la leche materna de mujeres inuit del Quebec septentrional. | UN | وكذلك قيست البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة في لبن أثداء نساء الإنويت في شمال كيبيك. |