ويكيبيديا

    "البالستية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • balísticos
        
    • balística
        
    • balísticas
        
    El Relator Especial exhorta al Gobierno a que garantice que puedan llevarse a cabo en todo el país las pericias forenses y los análisis balísticos necesarios para obtener la mayor cantidad de pruebas posibles en cada caso investigado. UN ويدعو المقرر الخاص الحكومة إلى ضمان إتاحة الخبرات الضرورية في مجال الطب الشرعي والتحاليل البالستية في كافة أرجاء البلد بهدف الحصول على أكبر قدر ممكن من اﻷدلة في كل قضية قيد التحقيق.
    La recopilación contiene asimismo sugerencias sobre la notificación anticipada de lanzamiento de vehículos espaciales y misiles balísticos. UN وتضم المجموعة كذلك اقتراحات بشأن الإبلاغ المسبق عن السفن الفضائية وإطلاق القذائف البالستية.
    La Conferencia debe añadir a su programa el tema de los misiles y los sistemas de defensa contra misiles balísticos. UN وينبغي للمؤتمر أن يضيف إلى هذه المسائل مسألتي القذائف ودفاعات القذائف البالستية.
    Además, la Organización estableció la Red de información balística de la INTERPOL, que permite la difusión o comparación transnacional de datos balísticos. UN إضافة إلى ذلك، بدأت المنظمة العمل بشبكة الإنتربول للمعلومات البالستية، التي تسمح بالتبادل عبر الوطني للبيانات البالستية أو مقارنتها.
    Prohibición de transacciones financieras que puedan contribuir a programas o actividades relacionados con armas de destrucción en masa o con misiles balísticos UN حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    Personas y entidades que participan en actividades relacionadas con los misiles nucleares o balísticos UN الأفـــراد المشاركون والكيــانـــات المشـاركـــة في الأنشطــة النوويــة أو المتعلـقــة بالصواريخ البالستية
    Personas y entidades que participan en actividades relacionadas con los misiles nucleares o balísticos UN الأفـــراد المشاركون والكيــانـــات المشـاركـــة في الأنشطــة النوويــة أو المتعلـقــة بالصواريخ البالستية
    Director de la empresa de comercio general Korea Ryongaksan, implicada en el programa de misiles balísticos de la República Popular Democrática de Corea. UN مدير شركة كوريا ريونغاكسان التجارية العامة تورط في برنامج للصواريخ البالستية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Esos elementos revisten particular importancia para los programas sobre misiles balísticos y los programas espaciales, teniendo en cuenta que ambos tipos de programa tienen aspectos similares en lo que respecta a la tecnología, los servicios y los conocimientos especializados. UN فهذه العناصر تنطوي على أهمية خاصة بالنسبة للقذائف البالستية ولبرامج الفضاء، باعتبار أن هناك أوجه شبه بين نوعي البرامج من نواحي التكنولوجيا والمرافق والخبرة.
    Asimismo, resulta pertinente atender lo relacionado con los misiles balísticos con ojivas convencionales de alto explosivo. UN 7 - وينبغي أيضا إيلاء اهتمام للقذائف البالستية المزودة برؤوس حربية تقليدية قوية.
    Así pues, la Unión Europea apoya firmemente el proceso de universalización del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. UN وبالتالي فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عملية التعميم العالمي لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف البالستية.
    La Gran Jamahiriya carece de programas sobre misiles balísticos para transportar armas de destrucción en masa. UN - ليس لدى الجماهيرية العظمى أي برامج للصواريخ البالستية لنقل أسلحة الدمار الشامل.
    Esta cuestión se ha vuelto aún más delicada como consecuencia de los ensayos balísticos y nucleares mencionados anteriormente, que han llevado al Consejo de Seguridad a imponer sanciones a la República Popular Democrática de Corea. UN فقد أصبحت هذه المسألة أكثر حساسية في أعقاب التجارب البالستية والنووية المذكورة أعلاه، والتي أدت بمجلس الأمن إلى فرض جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Entre otras, se trata del establecimiento de líneas telefónicas directas y acuerdos de notificación previa de ensayos de vuelo de misiles balísticos y de la reducción del riesgo de accidentes relacionados con las armas nucleares. UN وتشمل هذه التدابير إنشاء خطوط ساخنة وإبرام اتفاقات بشأن الإخطار المسبق بتجارب إطلاق القذائف البالستية والحد من مخاطر الحوادث المتعلقة بالأسلحة النووية.
    Prohibición de proporcionar apoyo financiero público para las transacciones comerciales con la República Popular Democrática de Corea que puedan contribuir a programas o actividades relacionados con armas de destrucción en masa o con misiles balísticos UN حظر توفير الدعم المالي من القطاع العام للمعاملات التجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية
    Empresa Internacional Doostan: La Empresa Internacional Doostan (DICO) suministra elementos al programa de misiles balísticos del Irán. UN 4 - شركة دوستان الدولية: تزود شركة دوستان الدولية إيران بعناصر برنامجها للصواريخ البالستية.
    Empresa Internacional Doostan: La Empresa Internacional Doostan (DICO) suministra elementos al programa de misiles balísticos del Irán. UN 4 - شركة دوستان الدولية: تزود شركة دوستان الدولية إيران بعناصر برنامجها للصواريخ البالستية.
    i) Las fuerzas armadas están haciendo lo posible por mejorar todos los aspectos de los sistemas de alerta temprana, incluida la información de inteligencia, los radares y las estructuras de mando y control, con miras a reducir al mínimo el tiempo de respuesta y adoptar las medidas necesarias en caso de lanzamiento de misiles balísticos; UN تسعى القوات المسلحة إلى تحسين وسائل الإنذار المبكر من استخبارية ورادارية وقيادة وسيطرة بهدف تقليل زمن رد الفعل واتخاذ التدابير اللازمة في حال إطلاق الصواريخ البالستية.
    2. que el Secretario General preste a la Comisión que se designe todo el apoyo técnico y financiero que el caso requiere, incluida la participación de médicos legales, antropólogos, expertos en balística y demás que sean necesarios; UN ٢- يجب أن يوفر اﻷمين العام للجنة كل ما تحتاج إليه من دعم تقني ومالي، بما في ذلك مشاركة اﻷطباء الشرعيين والاختصاصيين في علم اﻹنسان وخبراء البالستية وما يلزم من خبراء آخرين؛
    La investigación tenía por objeto desarrollar y estudiar la tecnología de transferencia de imágenes por canales de comunicación por satélite, los sistemas de orientación y estabilización de satélites y un sistema satelital de radio y métodos ópticos para realizar mediciones balísticas. UN وهَدَفَ البحث إلى تطوير ودراسة تكنولوجيا نقل الصور باستخدام قنوات الاتصالات الساتلية، ونُظُم توجيه السواتل وتحقيق استقرارها، ونظام إذاعي ساتلي، ووسائل بصرية للقياسات البالستية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد