ويكيبيديا

    "البالغة الصغر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • microempresas
        
    • microcréditos
        
    • microcrédito
        
    • muy pequeñas
        
    • de microfinanciación
        
    • microproyectos
        
    • muy pequeños
        
    • microempresa
        
    • de microfinanzas
        
    • de pequeñas
        
    • en microescala
        
    • la microfinanciación
        
    Personas pobres, mujeres, microempresas y empresas pequeñas UN الفقــراء، النســاء، المنشــآت البالغة الصغر والصغيرة
    El objetivo es la creación de programas de rehabilitación centrados en la enseñanza de un oficio, la creación de microempresas, etc. UN والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك.
    La responsabilidad final de la gestión eficaz de los riesgos recae en el Director del programa de microfinanciación y microempresas. UN والمسؤولية النهائية عن الإدارة الفعالة للمخاطر تقع على عاتق مدير برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    23. Política de contabilidad del Programa de microfinanciación y microempresas respecto de la provisión para cuentas de cobro dudoso UN السياسات المتعلقة بحسابات برنامج التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر بشأن مخصصات الديون المشكوك في تحصيلها
    Ajustes por el cambio de las estimaciones contables del Departamento de microfinanciación y microempresas UN بسبب تغيير في التقديرات المحاسبية لإدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر
    Ingresos en concepto de intereses del Departamento de microfinanciación y microempresas y el programa de apoyo comunitario mediante microcréditos UN إيرادات فوائد إدارة التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر وبرنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    El organismo encargado de ejecutar la Iniciativa nacional de desarrollo social presta apoyo e imparte capacitación a las microempresas. UN إن الوكالة المناط بها مهمة تنفيذ المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية قدمت الدعم والتدريب للمشاريع البالغة الصغر.
    iii) Promover en mayor grado políticas que permitan a las pequeñas empresas, las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y creación de empleo. UN ' ٣ ' زيادة تعزيز السياسات التي تمكن المؤسسات الصغيرة والتعاونيات وغيرها من أشكال المؤسسات البالغة الصغر من تنمية قدراتها لتوليد الدخل وتوليد فرص العمل؛
    iii) Promover en mayor grado políticas que permitan a las pequeñas empresas, las cooperativas y otras formas de microempresas desarrollar su capacidad de generación de ingresos y creación de empleo. UN ' ٣ ' زيادة تعزيز السياسات التي تمكن المؤسسات الصغيرة والتعاونيات وغيرها من أشكال المؤسسات البالغة الصغر من تنمية قدراتها لتوليد الدخل وتوليد فرص العمل؛
    [45 bis. Se requiere un conjunto de servicios de apoyo a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN ]٥٤ مكرراً- وهناك حاجة إلى مجموعة من خدمات الدعم للمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Esta medida podría eliminar un importante obstáculo para las microempresas que desean pasar a la categoría de PYMES. UN ومن شأن هذا التدبير أن يزيل عقبة هامة أمام نمو المشاريع البالغة الصغر لتصبح مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم.
    Los efectos sinérgicos entre ambos elementos tienen importancia vital para el éxito de las acciones de desarrollo de microempresas. UN والتوليف بين هذه العناصر أمر حيوي لنجاح جهود تنمية المشاريع الاقتصادية البالغة الصغر.
    microempresas y empresas pequeñas no eran términos sinónimos de sector informal. UN والمشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة ليست مرادفا للقطاع غير الرسمي.
    Programa de apoyo comunitario mediante microcréditos del Departamento de Servicios de Socorro y Servicios Sociales UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالإئتمانات البالغة الصغر الذي تنفذه إدارة الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Programa de apoyo comunitario con microcréditos UN برنامج دعم المجتمعات المحلية بالقروض البالغة الصغر
    Dados sus escasos recursos, consideramos que el FNUDC debe concentrarse únicamente en respaldar y promover el microcrédito en los países menos adelantados. UN وبموارده المحدودة، نعتقد أنه ينبغي أن يركز الصندوق فقط على دعم وتشجيع الائتمانات البالغة الصغر في أقل البلدان نموا.
    En las islas muy pequeñas ofrece una de las pocas oportunidades de diversificación económica viables allí. UN وهي توفر واحدة من الفرص القليلة للتنويع الاقتصادي في الجزر البالغة الصغر.
    Estos microproyectos solían incluir la rehabilitación de servicios básicos como los que prestan las clínicas y escuelas. UN وهذه المشاريع البالغة الصغر انطوت في الكثير من الأحيان على إعادة تأهيل المرافق الأساسية مثل المصحات الطبية والمدارس.
    Habló del caso de la Argentina para demostrar que a menudo los cambios muy pequeños podían tener efectos considerables. UN وقد اقتضى الأمر الحالة الأرجنتينية لتبيان أن التغييرات البالغة الصغر كثيرا ما تكون عظيمة الأثر.
    ii) Crear estímulos fiscales y crediticios para la microempresa y para la pequeña y mediana empresa. UN ' ٢ ' ايجاد حوافز مالية وائتمانية للمنشآت البالغة الصغر والشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Oficina del Director del Programa de microfinanzas y microempresas UN مكتب مدير برنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر
    Millones de pequeñas empresas y microempresas activas en todos los países del mundo son un puntal de los servicios de distribución. UN وتوجد في قلب خدمات التوزيع ملايين الشركات البالغة الصغر والصغيرة العاملة في البلدان في جميع أنحاء العالم.
    12. Pide a la Junta Ejecutiva que analice los umbrales para que las actividades de proyectos integradas en programas de actividades puedan considerarse actividades en microescala de esos programas, teniendo en cuenta las circunstancias regionales y asegurando a la vez la integridad ambiental; UN 12- يطلب إلى المجلس التنفيذي تحليل العتبات التي تستوفي عندها عناصر أنشطة المشاريع صفة الأنشطة البالغة الصغر في برامج الأنشطة، مع مراعاة الظروف الإقليمية وضمان السلامة البيئية في الوقت نفسه؛
    Informe del Secretario General sobre la función del microcrédito y la microfinanciación en la erradicación de la pobreza UN تقرير الأمين العام عن دور الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد