ويكيبيديا

    "البحار في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Mar en
        
    • mar del
        
    • del Mar de
        
    • del Derecho del Mar
        
    • del Mar a
        
    • del Mar el
        
    • mar de la
        
    • Marinos del
        
    • del Mar al
        
    • océanos en
        
    El objetivo de los negociadores de la Convención fue el de solucionar todas las cuestiones relativas al derecho del Mar en un único instrumento. UN كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد.
    Esperamos que el consenso que se manifestará en la aprobación del proyecto de resolución conduzca a un fortalecimiento significativo del régimen del derecho del Mar en todos sus aspectos. UN ونحن نأمل أن يؤدي توافق اﻵراء الذي سيظهر في اعتماد مشروع القرار إلى التعزيز الكبير لنظام قانون البحار في جميع جوانبه.
    A continuación figura un análisis de los progresos realizados en virtud de la Convención del Derecho del Mar en cuanto a desarrollar aún más las disposiciones pertinentes de la Carta. UN وفيما يلي عرض لتحليل التقدم المحرز من خلال اتفاقية قانون البحار في تحقيق مزيد من التطوير ﻷحكام الميثاق ذات الصلة.
    Secretaría provisional para la ordenación pesquera de los fondos marinos de alta mar del Pacífico noroccidental UN الأمانة المؤقتة لإدارة مصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار في شمال غرب المحيط الهادئ
    Como profesor visitante, dirige el curso general sobre derecho del Mar de la Universidad Marítima Mundial, en Malmö (Suecia). UN ويقوم السيد بينتو، كأستاذ زائر، بتوجيه المقرر العام المتعلق بقانون البحار في الجامعة البحرية العالمية في مالمو بالسويد.
    Ha sido un catalizador para el derecho del Mar en una época de división y desesperanza entre los Estados. UN وكانت عاملا حفازا لقانون البحار في وقت شاع فيه الانقسام واليأس فيما بين الدول.
    La Oficina de la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar en Kingston se liquidará, y los recursos pertinentes se liberarán. UN وسيغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون وسيجري الاستغناء عن الموارد المتصلة به.
    Se suprimirá la oficina de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Kingston y no se necesitarán más los recursos conexos. UN وفي هذا الصدد، سيُغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون ولن تصبح هناك حاجة الى الموارد المرتبطة به.
    Se suprimirá la oficina de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar en Kingston y no se necesitarán más los recursos conexos. UN وفي هذا الصدد، سيُغلق مكتب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في كينغستون ولن تصبح هناك حاجة الى الموارد المرتبطة به.
    El Banco ha incluido a la Convención sobre el Derecho del Mar en su lista de acuerdos claves. UN وقد أدرج اتفاقية قانون البحار في قائمته التي تشمل الاتفاقات الرئيسية.
    Informe sumario sobre la marcha de los preparativos para el establecimiento de la sede del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN تقرير موجز عن التقدم المحرز في اﻷعمال التحضيرية ﻹقامة مقر المحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Necesidades de construcción e instalaciones del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en Hamburgo UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    El tema del derecho del Mar en el quincuagésimo primer período de sesiones UN بند قانون البحار في الدورة الحادية والخمسين
    La entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en 1994, constituyó un gran acontecimiento para la comunidad internacional. UN إن بدء نفاذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في عام ١٩٩٤ كان حدثا عظيما للمجتمع الدولي.
    Ha dado seminarios sobre diversos aspectos del derecho del Mar en las siguientes instituciones: UN اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية:
    1975 a 1986 - Organiza un curso anual sobre el derecho del Mar en el Centro Interuniversitario de Estudios de Postgrado de Dubrovnik 1984 hasta el presente UN يقوم بتنظيم دورة دراسية سنوية في مجال قانون البحار في مركز دوبرفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Esperamos trabajar junto con otros Estados interesados de fuera de nuestra región que están dedicados a incrementar los recursos pesqueros del mundo por medio de prácticas pesqueras responsables en la alta mar del Atlántico sudoriental. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول اﻷخرى المهتمة فيما يتجاوز منطقتنا، وهي الدول التي تلتزم بتعزيز الموارد السمكية من خلال الممارسات المسؤولة لصيد السمك في أعالي البحار في جنوب شرقي المحيط اﻷطلسي.
    Ningún Estado ha informado acerca de actividades de pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en una zona de alta mar del Océano Atlántico. UN ٢٧ - لم تقدم أية دولة تقريرا عن حدوث صيد للسمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار في المحيط اﻷطلسي.
    Miembro de la Junta Ejecutiva del Instituto del Derecho del Mar de la Universidad de Hawai UN عضو المجلس التنفيذي لمعهد قانون البحار في جامعة هاواي
    El Tribunal Internacional del Derecho del Mar también se constituyó este año con la elección de sus 21 miembros. UN كما شرعت المحكمة الدولية لقانون البحار في العام الحالي في انتخاب أعضائها البالغ عددهم ٢١ عضوا.
    En el sitio, que ha sido ampliado durante el presente año, se hace especial hincapié en el papel de la Convención sobre el Derecho del Mar a los efectos de la ordenación racional de los océanos. UN وتم هذا العام توسيع الموقع، وهو يُبرز دور اتفاقية قانون البحار في اﻹدارة الرشيدة للمحيطات.
    3. El Gobierno de la República de Corea firmó la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar el 14 de marzo de 1983. UN ٣ - وقد وقﱠعت جمهورية كوريا على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار في ١٤ آذار/مارس ١٩٨٣.
    Puede haber casos de superposición de reclamaciones de derechos económicos sobre determinados sectores de los fondos Marinos del Ártico. UN وهناك إمكانية لتداخل المطالبات بالحقوق الاقتصادية في بعض مناطق قاع البحار في القطب الشمالي.
    Informe de los auditores externos correspondiente al ejercicio económico de 2001 y estados financieros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar al 31 de diciembre de 2001 UN تقرير مراجعي الحسابات الخارجيين للسنة المالية 2001، والبيانان الماليان للمحكمة الدولية لقانون البحار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    En el Japón fue promulgada la Ley fundamental sobre política de los océanos en 2007. UN وفى اليابان، تم تنفيذ القانون الأساسي بشأن سياسات البحار في 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد