ويكيبيديا

    "البحثية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de investigación a
        
    • de investigación en
        
    • de investigación para
        
    • de investigación de
        
    • investigación en los
        
    Muchas Partes también mencionaron su participación en actividades de investigación a nivel europeo. UN وأبلغت أطراف عديدة أيضاً عن مشاركتها في الجهود البحثية على المستوى الأوروبي.
    La Comisión también apoya actividades de investigación a nivel nacional. UN وتقدم اللجنة أيضا الدعم إلى الأنشطة البحثية على الصعيد الوطني.
    El Centro coordina una serie de actividades de investigación a nivel nacional e internacional con el propósito de evaluar las necesidades y los problemas más urgentes relacionados con la familia. UN ويقوم المركز بتنسيق مجموعة من اﻷنشطة البحثية على المستويين الوطني والدولي بهدف تقييم أشد حاجات اﻷسرة إلحاحا، والمشاكل المتصلة باﻷسرة.
    A estos efectos, el Instituto ha centrado sus actividades de investigación en los programas de formación y creación de capacidad, metodologías y apoyo a la investigación aplicada sobre y para la formación. UN ومن أجل هذا الغرض، ركز المعهد في أنشطته البحثية على برامج ومنهجيات التدريب وبناء القدرات ودعم الأبحاث التطبيقية المتعلقة بالتدريب ولأغراضه ومن أجله.
    19. Se ponen en marcha proyectos de investigación en la sede y en las oficinas regionales y de los países. UN 19 - بدء المشروعات البحثية على مستوى المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية.
    a) Desarrollar la capacidad de investigación para la evaluación de los recursos marinos vivos y su vigilancia; UN )أ( تنمية القدرات البحثية على تقدير أرصدة الموارد البحرية الحية ورصدها؛
    Era necesario apoyar a los países en desarrollo para que participasen de manera efectiva en el programa de trabajo posterior a Doha y ayudarlos a reforzar la coordinación de las políticas y la capacidad de investigación a nivel nacional. UN وثمة حاجة إلى دعم البلدان النامية في مشاركتها الفعالة في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة ومساعدتها في تعزيز تنسيق السياسات العامة والقدرات البحثية على المستوى الوطني.
    10. Alienta a las organizaciones de investigación a que comuniquen puntual y efectivamente los resultados de la investigación científica sobre los bosques; UN 10 - يشجع المنظمات البحثية على كفالة إيصال نتائج البحوث العلمية المتصلة بالغابات بفعالية وفي الوقت المطلوب؛
    El Programa de apoyo a la investigación forestal para Asia y el Pacífico, cuyo organismo de ejecución es la FAO, es otra iniciativa para ayudar a las instituciones de investigación a que fortalezcan su capacidad de ciencia y tecnología aplicada a las investigaciones forestales. UN وبرنامج آسيا والمحيط الهادئ لدعم الأبحاث الحرجية، الذي تنفذه الفاو جهد آخر من الجهود المبذولة لمساعدة المؤسسات البحثية على تعزيز قدراتها العلمية والتكنولوجية في مجال بحوث الحراجة.
    Se alienta a las universidades y a los institutos de investigación a: UN 53 - تشجع الجامعات والمعاهد البحثية على ما يلي:
    :: Convocar un grupo consultivo de alto nivel sobre la protección de la infancia para señalar y apoyar las necesidades de investigación a los niveles mundial, regional y nacional. UN :: تشكيل فريق استشاري رفيع المستوى بشأن حماية الطفل لتحديد الاحتياجات البحثية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني ودعمها.
    5. El INSTRAW se ha ocupado de encomendar la realización y de administrar las actividades de investigación a nivel macroeconómico, incluido el desarrollo metodológico pertinente, y de poner a prueba, explicar y producir módulos y juegos de material didáctico. UN ٥ - وقد نشط المعهد الدولي في بدء وإدارة الجهود البحثية على صعيد كلي، بما في ذلك التطوير المنهجي، وفي اختبار وبيان وانتاج وحدات ومجموعات تدريبية.
    Durante el análisis que siguió a la exposición de las conclusiones del Grupo de Trabajo especial, se plantearon algunas cuestiones, una de ellas en relación con la necesidad de información recíproca sobre las prioridades de investigación a los niveles regional y nacional. UN ٩٧ - وقد طرحت عدة مسائل في المناقشة التي أعقبت عرض استنتاجات الفريق العامل المخصص. وتناولت إحدى هذه المسائل الحاجة إلى تبادل المعلومات بشأن اﻷولويات البحثية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني.
    Se publicó una versión en CD-ROM del Manual de estadística de la UNCTAD y del Boletín Mensual de Precios de Productos Básicos y se emprendió la Iniciativa para el establecimiento de vínculos de investigación a fin de difundir los resultados de las investigaciones en forma más amplia entre las instituciones especializadas de los países en desarrollo. UN وصدر كتيّب الأونكتاد للإحصاءات والنشرة الشهرية لأسعار السلع الأساسية في قرص مدمج، وأُطلقت مبادرة وصلات الأنشطة البحثية على الإنترنت من أجل نشر نتائج البحوث بشكل أوسع لكي تصل إلى المؤسسات في البلدان النامية.
    Propósitos y objetivos: ayudar a cerrar la brecha 10/90 y centrar los esfuerzos de investigación en los problemas sanitarios de la mayoría mejorando la distribución de fondos para la investigación y facilitando la colaboración entre los asociados. UN الغرض والأهداف: المساعدة في تصحيح الفجوة 10/90 وتركيز الجهود البحثية على المشاكل الصحية لغالبية الناس عن طريق تحسين تخصيص الأموال للبحوث وتيسير التعاون فيما بين الشركاء.
    9. Alienta a los países a que promuevan la creación de asociaciones y la participación de los interesados en la formulación de programas de investigación en los planos nacional y local; UN 9 - يشجع البلدان على الترويج للشراكات ومشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في صياغة البرامج البحثية على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Si bien la mayoría de las asociaciones sigue esforzándose por crear y mantener una estructura institucional eficaz y se concentra en fomentar las relaciones entre los colaboradores y los interesados, esa labor se desarrolla paralelamente a las actividades de ejecución de proyectos piloto sobre el terreno, y a los estudios de investigación en los planos regional y nacional. UN 40 - وفي حين تواصل أغلبية الشراكات العمل من أجل إنشاء هيكل تنظيمي فعال والاحتفاظ به وتركز جهودها على بناء العلاقات بين الشراكات وأصحاب المصلحة فإن هذه الجهود تسير، على ما يبدو، جنبا إلى جنب مع مشاريع الأنشطة التنفيذية التجريبية على أرض الواقع والدراسات البحثية على المستوى الإقليمي ومستوى البلدان.
    c) Alentar y apoyar el fomento de la capacidad de investigación en los planos nacional, regional y mundial de conformidad con las políticas (nacionales, regionales o mundiales) relativas a la silvicultura y los sectores conexos; UN )ج( تشجيع ودعم تطوير القدرات البحثية على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي وفقا للسياسات ذات الصلة )الوطنية أو اﻹقليمية أو العالمية( المتعلقة بالغابات والقطاعات المتصلة بها؛
    La capacidad de los buques de investigación para llegar a ecosistemas cada vez más profundos y resistir condiciones extremas de temperatura y presión se mejora constantemente, al igual que los métodos de conservación y análisis. UN 206 - ويجري باستمرار تعزيز قدرات السفن البحثية على الوصول إلى نظم إيكولوجية في أعماق أكبر، ومقاومة ظروف الحرارة والضغط القاسية، وكذلك أساليب الحفظ والتحليل.
    b) Un aumento de la capacidad de investigación para idear y determinar opciones que incorporen las aplicaciones de los conocimientos tradicionales a fin de reducir al mínimo o mitigar las influencias negativas y fomentar los efectos positivos; UN )ب( زيادة القدرة البحثية على صياغة وتقييم الخيارات التي تتضمن تطبيقات المعارف التقليدية، من أجل تقليل التأثيرات السلبية إلى أدنى حد ممكن أو التخفيف منها، وتعزيز اﻵثار اﻹيجابية؛
    A su vez, el UNIDIR ha asumido una función mucho más práctica y relevante, al relacionar sus prioridades de investigación de manera más puntual con las cuestiones que enfrenta la comunidad internacional. UN وأخذ المعهد بدوره يضطلع بدور أكثر اهتماما بالمسائل العملية والمسائل ذات الصلة، وشرع يربط أولوياته البحثية على نحو أسرع استجابة بالقضايا التي تواجه المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد