ويكيبيديا

    "البحث المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación sobre
        
    • investigación de
        
    • investigaciones sobre
        
    • la investigación acerca de
        
    • investigación acerca de la
        
    • investigación en materia
        
    :: Una mayor investigación sobre protección y regeneración de los arrecifes UN :: مواصلة البحث المتعلق بحماية الشعاب المرجانية وتجددها وبالحراجة المستدامة؛
    investigación sobre la mujer y las cuestiones de género UN البحث المتعلق بالمرأة والبحث المتعلق بنوع الجنس
    :: medidas para promover la investigación sobre la mujer/el género, y UN :: تدابير بشأن البحث المتعلق بالمرأة ونوع الجنس.
    Cuando se llevó a cabo la investigación de la publicidad en la televisión, las empresas publicitarias no tenían sus propias normas de conducta. UN وعندما أجرى البحث المتعلق باﻹعلانات التجارية التلفازية، لم تكن هناك قواعد خاصة بعمليات اﻹعلان في سلوفينيا.
    investigación de los recursos naturales de la plataforma continental o sus características físicas UN البحث المتعلق بالموارد الطبيعية للجرف القاري أو خصائصه الفيزيائية
    Se pidió a los gobiernos y a la comunidad internacional que fomentaran la cooperación técnica y científica para las investigaciones sobre la población y el desarrollo. UN وطلب من الحكومات والمجتمع الدولي تشجيع التعاون التقني والعلمي في مجال البحث المتعلق بالسكان والتنمية.
    También se estudiarán los beneficios socioeconómicos de las investigaciones sobre el clima para los Estados miembros. UN كما ستجري معالجة الفوائد الاجتماعية والاقتصادية التي يعود بها البحث المتعلق بالمناخ على الدول اﻷعضاء.
    viii) Estimular la investigación sobre la educación en derechos humanos en las instituciones académicas especializadas en la materia, así como mediante la cooperación entre las escuelas, los institutos de investigación y las facultades universitarias; UN ' 8` تشجيع البحث المتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بواسطة المراكز الأكاديمية المتخصصة في هذا الضرب من التعليم، وكذلك من خلال التعاون بين المدارس ومؤسسات البحث والكليات الجامعية؛
    Las conclusiones de la investigación sobre la familia se publican en el Malaysian Journal of Family Studies. UN ونُشرت نتائج البحث المتعلق بالأسرة في المجلة الماليزية لعلوم الأسرة.
    En 2003 se llevó a cabo la actualización del proyecto de investigación sobre la pobreza. UN وفي عام 2003 جرى تحديث مشروع البحث المتعلق بالفقر.
    El objetivo de fondo es estimular la investigación sobre cuestiones relativas al género y garantizar que se lleven a cabo estudios de calidad sobre este tema en Islandia. UN وهدف الصندوق الحث على البحث المتعلق بالقضايا الجنسانية وكفالة إجراء دراسات ذات نوعية جيدة في هذا المجال في أيسلندا.
    El alcance de esta investigación sobre las mujeres se extenderá a otras regiones en 2010; UN وسيُوسع نطاق هذا البحث المتعلق بالمرأة ليشمل مناطق أخرى في عام 2010؛
    En relación con otros países europeos y los Estados Unidos de América, donde la investigación sobre temas de género está institucionalizada hace ya mucho, las universidades y las instituciones que promueven las investigaciones en Suiza arrastran un atraso que es preciso recuperar. UN وبالمقارنة ببلدان أوروبية أخرى وبالولايات المتحدة، حيث أضفى الطابع المؤسسي منذ فترة طويلة على البحث المتعلق بنوع الجنس،فإن الجامعات ومعاهد تشجيع البحث في سويسرا متأخرة وينبغي أن تلحق بهذه البلدان.
    Se ha elaborado conjuntamente con el Servicio Mundial de la BBC un programa especial del UNICEF de capacitación para la investigación de audiencias destinado a las oficinas exteriores y los especialistas. UN وجرى وضع برنامج خاص لليونيسيف للتدريب على البحث المتعلق بالجمهور بالاشتراك مع القسم الخارجي لهيئة الاذاعة البريطانية، من أجل استخدامه في المكاتب الميدانية والجهات المناظرة.
    9.1 El Centro de Documentación e Investigación está integrado por la Dependencia de investigación de Políticas y la Dependencia de Documentación y Gestión de la Información. UN ٩-١ يتألف مكتب الوثائق والبحث من وحدة البحث المتعلق بالسياسة العامة ووحدة تنظيم الوثائق والمعلومات.
    Además de la investigación de las niñas soldados, la Oficina Cuáquera ante las Naciones Unidas se ha puesto a la vanguardia del movimiento contra las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وبالإضافة إلى البحث المتعلق بالفتيات المجندات لعب مكتب الكوكيرز للأمم المتحدة دورا رائدا في موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Muchos de estos vehículos utilizan estrategias de muestreo por adaptación; el control automatizado de grandes flotas de vehículos que operan en el marco de una red autónoma de muestreo oceanográfico permite la investigación de escalas temporales y espaciales inaccesibles con los métodos tradicionales. UN وللعديد من المركبات الانسيابية استراتيجيات تكيفية لأخذ العينات، والتحكم الآلي في أساطيل ضخمة من المركبات الانسيابية العاملة في إطار شبكة أوقيانوغرافية مستقلة لأخذ العينات تتيح البحث المتعلق بالنطاقات الزمنية والمكانية التي لا يمكن تحقيقها بالأساليب التقليدية.
    Las investigaciones sobre cuestiones relativas a la desigualdad entre hombres y mujeres, como se ha mencionado anteriormente, también mejoran la capacidad de la División para prestar apoyo técnico para el adelanto de la mujer. UN كما يسهم البحث المتعلق بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، في قدرة الشعبة على تقديم الدعم الفني للنهوض بالمرأة.
    investigaciones sobre temas relacionados con la mujer; reunión y análisis de datos UN البحث المتعلق بقضايا المرأة؛ تجميع البيانات وتحليلها
    Acceso a la información; investigaciones sobre cuestiones de la mujer; reunión y análisis de datos; indicadores de género UN الوصول إلى المعلومات؛ البحث المتعلق بقضايا المرأة؛ جمع البيانات وتحليلها؛ المؤشرات الجنسانية
    Con el fin de mejorar su capacidad, el UNICEF necesitaba utilizar datos de investigación, mejorar el control de calidad de la investigación y continuar su labor sobre la ética de la investigación acerca de la infancia. UN وأكد أن اليونيسيف تحتاج إلى زيادة قدراتها على استخدام بيانات البحوث وتحسين ضمان جودة البحوث ومواصلة العمل على أخلاقيات البحث المتعلق بالأطفال.
    Además, la investigación en materia forestal debe incluir los componentes sociales relativos a la ordenación de los bosques a medida que los precisen, por ejemplo, los jóvenes. UN علاوة على ذلك، يجب أن يشمل البحث المتعلق بالغابة المكونات الاجتماعية لإدارة الغابة كما يطالب بها الشباب مثلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد