ويكيبيديا

    "البحث والتطوير التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación y desarrollo que
        
    • de investigación y desarrollo
        
    • investigación y desarrollo de
        
    • investigación y el desarrollo
        
    • investigación y desarrollo con
        
    - promover y apoyar las actividades de investigación y desarrollo que atiendan las necesidades específicas de los países africanos. UN :: تعزيز ودعم أنشطة البحث والتطوير التي تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية.
    Además de la actividad fundamental de investigación y desarrollo que se lleva a cabo en Israel y en otros lugares del mundo, no son menos importantes las medidas populares. UN وفضلا عن أعمال البحث والتطوير التي يجري الاضطلاع بها في إسرائيل وفي مراكز أخرى حول العالم، فإن العمل على المستوى الشعبي لا يقل عنها أهمية.
    En sus observaciones algunos países señalaron que resultaba difícil establecer una distinción entre los gastos de investigación y desarrollo que no debían capitalizarse porque la propiedad no estaba definida o no podían identificarse los futuros beneficios. UN فأشارت بعض البلدان في تعليقاتها إلى صعوبة تمييز المبالغ التي تنفق على البحث والتطوير التي لا ينبغي اعتبارها أصولا لأن ملكيتهما غير محددة أو لأنه يتعذر تبيان العائدات المستقبلية منهما.
    Además, continúa dando apoyo al programa de investigación y desarrollo del OIEA en materia de verificación nuclear y seguridad de los materiales. UN وعلاوة على ذلك، تواصل فنلندا دعم برامج البحث والتطوير التي تقوم بها الوكالة لأغراض التحقق النووي وأمن المواد النووية.
    - Los Estados deben fomentar actividades en materia de investigación y desarrollo destinadas a obtener soluciones innovadoras para la protección atmosférica; UN ● ينبغي أن تعزز الدول أنشطة البحث والتطوير التي تهدف الى إيجاد حلول ابتكارية لحماية الغلاف الجوي.
    Los financieros también podrían apoyar la investigación y desarrollo de tecnologías que reduzcan los riesgos del agricultor. UN كما يمكن للممولين أن يدعموا أنشطة البحث والتطوير التي تشتمل على التكنولوجيات التي تحد من المخاطر التي يواجهها المزارعون.
    Por lo tanto, la investigación y el desarrollo financiados con fondos públicos suele considerarse un bien público. UN ومن ثم، غدت أعمال البحث والتطوير التي ترعاها الحكومة تحسب عموما ضمن أبواب المنفعة العامة.
    - Los países en desarrollo podrían considerar la posibilidad de ofrecer más incentivos para la comercialización de la investigación y desarrollo que se han llevado a cabo con fondos públicos: UN :: يمكن للبلدان النامية أن تنظـر في تعزيز الحوافـز لتسويق أنشطة البحث والتطوير التي ينفَق عليها من المال العام:
    Dichos mecanismos comprenderían también cofinanciación de proyectos de investigación y desarrollo que entrañan la colaboración entre industrias y entre industrias y universidades o instituciones de investigación de la industria. UN ويمكن أن يدخل فيها أيضا التمويل المشترك لمشاريع البحث والتطوير التي تنطوي على تعاون فيما بين الصناعات وبين الصناعات والجامعات أو المؤسسات البحثية.
    b) Promover y coordinar la labor de investigación y desarrollo que emprendan los organismos internacionales, las organizaciones no gubernamentales y las autoridades nacionales; UN - مباشرة وتنسيق عملية البحث والتطوير التي تضطلع بها الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية والسلطات الوطنية؛
    También se declaraban todas las actividades de investigación y desarrollo que requirieran por lo menos 50 kilogramos anuales de productos químicos de doble uso. UN وكان يعلن أيضا عن جميع أنشطة البحث والتطوير التي تدخل فيها مواد كيميائية مزدوجة الاستخدام بكمية 50 كيلوغرام أو أكثر في العام.
    La seguridad es una cuestión a la que se asigna suma importancia en los trabajos de investigación y desarrollo que realizan los diferentes organismos del Departamento de Energía Atómica y, desde que se inició el programa nuclear de la India, los científicos indios no han dejado de vigilar y perfeccionar los sistemas de seguridad aprovechando su propia experiencia y la de otros países. UN فاﻷمان مسألة تحرص أعمال البحث والتطوير التي تجرى في مختلف مؤسسات إدارة الطاقة النووية بالهند على إيلائها أهمية كبرى، ومنذ بدء البرنامج النووي الهندي والعلماء الهنود لا يكفون عن مراقبة نظم اﻷمان وتحسينها، باﻹفادة من خبرتهم الخاصة وخبرة اﻵخرين.
    La industria desempeña un papel fundamental en las innovaciones tecnológicas y las actividades de investigación y desarrollo que son esenciales para el desarrollo económico y social de cualquier país. UN ٥ - وتؤدي الصناعة دورا حاسما في الابتكارات التكنولوجية وأنشطة البحث والتطوير التي لا بد منها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷي بلد من البلدان.
    44. Con excepción de las actividades de investigación y desarrollo que están emprendiendo empresas internacionales de la energía, en muchos países la investigación de las tecnologías de la energía sigue siendo principalmente una actividad de financiación pública. UN 44- وباستثناء أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها شركات الطاقة الدولية، لا يزال البحث في مجال تكنولوجيات الطاقة، في معظمه نشاطا تموله الحكومة في العديد من البلدان.
    Las actividades de investigación y desarrollo llevadas a cabo por la Organización Internacional del Yute ya podían ser objeto de aprovechamiento comercial. UN وقال إن أنشطة البحث والتطوير التي اضطلعت بها المنظمة الدولية للجوت قد نضجت ويمكن الآن استغلالها تجاريا.
    Además, se deben ofrecer incentivos para promover la realización de actividades de investigación y desarrollo con miras a resolver los problemas con los que se enfrentan los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم حوافز لتعزيز أنشطة البحث والتطوير التي تعالج المشاكل التي تواجه البلدان النامية.
    1. El Consejo Oleícola Internacional, a través del Consejo de Miembros, examinará todas las propuestas de proyectos de investigación y desarrollo de interés general para los Miembros y adoptará las disposiciones oportunas al respecto. UN 1- ينظر المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، في أي مقترحات تتعلق بمشاريع البحث والتطوير التي تهم المصلحة العامة للأعضاء ويتخذ في هذا الشأن التدابير التي يراها مناسبة.
    26. Los programas de investigación y desarrollo de los organismos especializados se centran en temas globales que a menudo requieren enfoques interdisciplinarios. UN ٢٦ - وينصب تركيز برامج البحث والتطوير التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة على مواضيع عالمية الطابع كثيرا ما تتطلب اﻷخذ بنهج متعددة التخصصات.
    EL IMPACTO DE LA INVERSIÓN EXTRANJERA DIRECTA EN EL DESARROLLO: LA MUNDIALIZACIÓN DE LA investigación y el desarrollo POR LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES UN تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية: عولمة أنشطة البحث والتطوير التي تضطلع بها الشركات عبر الوطنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد