ويكيبيديا

    "البحرية الهشّة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marinos vulnerables
        
    • NAFO
        
    Ecosistemas marinos vulnerables: examen actualizado UN النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستكمل
    Efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables UN آثار صيد الأعمار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Además, en el futuro solo se concedería autorización para la pesca de fondo en alta mar una vez que se hubiera llevado a cabo una evaluación de los efectos para el medio ambiente, incluidos los ecosistemas marinos vulnerables. UN وبالإضافة إلى ذلك فأي إذن بمباشرة هذا النمط من الصيد في أعالي البحار مستقبلاً لن يُمنَح إلاّ بعد إنجاز تقييم للآثار التي تلحق بالبيئة بما في ذلك ما يلحق بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Perspectiva general de los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
    II. Perspectiva general de los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN ثانياً - نظرة عامة على الآثار الناجمة عن مصايد الأسماك في أعماق البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في أعماق البحار
    A. Ecosistemas marinos vulnerables: examen actualizado UN ألف - النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة: استعراض مُستَكمَل
    4. Otros ecosistemas marinos vulnerables UN 4 - النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الأخرى
    C. Efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables UN جيم - آثار صيد الأعماق على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة والأرصدة السمكية في أعماق البحار
    Las actividades de pesca exploratoria en los fondos marinos también estaban sujetas a una evaluación del Comité Científico de la SEAFO, basada en la mejor información científica disponible, para determinar si las actividades tendrían efectos negativos considerables en los ecosistemas marinos vulnerables. UN كذلك فإن أنشطة هذا النمط من الصيد الاستكشافي خاضعة لتقييم تتولاه اللجنة العلمية المذكورة أعلاه على أساس أفضل المعلومات العلمية المتاحة للبتّ فيما إذا كانت الأنشطة سينجم عنها آثار سلبية ملموسة تلحق بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    También se presentaron un total de 53 notificaciones de indicadores de ecosistemas marinos vulnerables, de conformidad con la medida de conservación 22-07, incluidas notificaciones que dieron lugar a la declaración de 15 zonas de riesgo. UN كما قُدِّم ما مجموعه 53 من إخطارات الكشف عن وجود النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة طبقاً لتدبير الحفظ 22-7 بما في ذلك إخطارات أدّت إلى إعلان 15 من المناطق المعرّضة للخطر.
    La información sobre el hallazgo sería sometida luego a examen y evaluación científica para determinar y adoptar las medidas necesarias de protección de los ecosistemas marinos vulnerables. UN ومن ثم فإن المعلومات التي يتم إبلاغها من مناطق العثور كان يتم تقييمها علمياً واستعراضها بما يفضي إلى تحديد واتخاذ أي تدابير تقتضيها حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    El grupo de expertos informaba anualmente a los foros consultivos de la NAFO y del CIEM y servía de foro para el intercambio de conocimientos y datos científicos y de las mejores prácticas sobre asuntos relacionados con la ciencia de los ecosistemas marinos vulnerables, como la identificación y demarcación. UN ودأب فريق الخبراء على أن يقدِّم سنوياً تقريراً إلى المنتديات الاستشارية في المنظمة والمعهد الدولي، وكان يشكّل منتدى لتبادل المعارف والبيانات والتقنيات وأفضل الممارسات بشأن القضايا المتصلة بعلم النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة ومن ذلك مثلاً أساليب التعرّف على خصائصها ورسم معالمها.
    Además, la Comisión de la SEAFO adoptó medidas de conservación en 2009 y 2010, para proteger los ecosistemas marinos vulnerables. UN كما اعتُمدَت تدابير للحفظ بغرض حماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة من جانب لجنة منظمة المصايد السمكية في جنوب شرقي المحيط الأطلسي في عامي 2009 و 2010.
    B. Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN باء - إنشاء قاعدة بيانات عالمية تضم المعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    Las medidas abarcan desde el cierre de zonas y la imposición de reglamentos técnicos hasta reglamentos de carácter general dirigidos a conservar los recursos y la diversidad biológica, con especial atención a los ecosistemas marinos vulnerables. UN وتتراوح التدابير المتخذة بين حالات إغلاق المناطق وتطبيق نُظم تقنية وبين اعتماد نُظم عامة تستهدف حفظ الموارد والتنوُّع البيولوجي مع تركيز خاص على النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera para hacer frente a los efectos de la pesca en los fondos marinos sobre los ecosistemas marinos vulnerables y la sostenibilidad a largo plazo de las poblaciones de peces de alta mar UN الإجراءات المتخذة من جانب الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصايد الأسماك للتصدي للآثار الناجمة عن المصايد في قاع البحار على النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة وعلى الاستدامة الطويلة الأجل للأرصدة السمكية في قاع البحار
    1. Ecosistemas marinos vulnerables UN 1 - النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة
    En las aportaciones recibidas de la Organización para la Conservación del Salmón del Atlántico Norte (NASCO) y del Organismo de Pesca del Foro de las Islas del Pacífico (FFF) se describieron en general las iniciativas y actividades adoptadas para la ordenación sostenible de las poblaciones de peces y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables. UN وقد وردت مساهمات من منظمة حفظ سمك السلمون في شمالي الأطلسي، ووكالة المصايد السمكية لمنتدى جزر المحيط الهادئ حيث وصفت الجهود والأنشطة العامة المتخذة من أجل إدارة مستدامة للأرصدة السمكية وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    El Consejo Científico de la NAFO estableció un grupo de trabajo sobre los enfoques basados en los ecosistemas en la ordenación pesquera, al que se encargó la tarea de identificar los posibles ecosistemas marinos vulnerables y determinar la posibilidad de que se produjeran efectos negativos considerables. UN وجرى إنشاء فريق عامل في المجلس العلمي التابع للمنظمة معني بالنُهُج المتصلة بالنظم الإيكولوجية إزاء إدارة المصايد السمكية، وعُهِدت إلى الفريق مهمة تحديد النظم الإيكولوجية البحرية الهشّة المرشّحة للتعامل معها مع تقييم إمكانية حدوث آثار سلبية ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد