La posición de la línea fronteriza también sería fundamental si ambos Estados fueran a negociar su frontera marítima en el Mar Rojo. | UN | كما أن تحديد موقع خط الحدود يتسم بأهمية قصوى إذا ما تفاوضت الدولتان على حدودهما البحرية في البحر الأحمر. |
A ese respecto, deseamos expresar nuestra satisfacción con el fallo dictado por la Corte en la causa Delimitación marítima en el Mar Negro, así como en la Controversia sobre derechos de navegación y derechos conexos. | UN | وفي هذا الإطار، نسجل بارتياح قيام المحكمة بإصدار حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود، وكذلك في القضية المتعلقة بحقوق الملاحة والحقوق الأخرى. |
10. Delimitación marítima en el Mar Caribe y el océano Pacífico (Costa Rica c. Nicaragua); | UN | ١٠ - تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي والمحيط الهادئ (كوستاريكا ضد نيكاراغوا)؛ |
De conformidad con eso, las autoridades militares de la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos, las partes firmantes del Acuerdo de Armisticio, establecieron la práctica de debatir la cuestión de la línea de demarcación militar marítima en el Mar Occidental en 1973 y 1974. | UN | ووفقا لذلك أرست في عامي ١٩٧٣ و ١٩٧٤ السلطات العسكرية لكل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، وهما الطرفان الموقعان على اتفاق الهدنة، ممارسة مناقشة مسألة خط رسم الحدود العسكرية البحرية في البحر الغربي. |
Según Rumania, sin embargo, " no se obtuvo ningún resultado y no se llevó a cabo una delimitación convenida de las zonas marítimas en el Mar Negro " . | UN | بيد أنه، حسب رومانيا، " لم تتحقق أية نتائج، ولم يتم التوصل إلى ترسيم متفق عليه بشأن المناطق البحرية في البحر الأسود " . |
d) Determinar los límites de los derechos del Estado autor, con ciertas restricciones (el derecho de Georgia determina la zona marítima en el Mar Negro); | UN | (د) تعيين حدود حقوق الدولة الفاعلة بوضع بعض القيود عليها (تحديد قانون جورجيا للمنطقة البحرية في البحر الأسود)؛ |
21. Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) | UN | 21- الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
En este período, la Corte conoció de una nuevo causa: Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania). | UN | 102- وخلال هذه الفترة، عرضت على المحكمة قضية جديدة هي: تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا). |
Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) | UN | 11 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
En la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), Rumania designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Pierre Cot y Ucrania al Sr. Bernard H. Oxman. | UN | 36 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا السيد جان-بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا السيد برنارد هـ. |
Agente de Honduras ante la Corte Internacional de Justicia en el caso de delimitación marítima en el Mar Caribe (Nicaragua contra Honduras) | UN | ممثل هندوراس لدى محكمة العدل الدولية في قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس) |
:: Asesor y abogado de Rumania en el caso relativo a la Delimitación marítima en el Mar Negro (2004- ) | UN | :: مستشار ومحامي رومانيا، في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (2004 حتى الآن) |
Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) | UN | 10- تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
En la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania), Rumania designó magistrado ad hoc al Sr. Jean-Pierre Cot y Ucrania al Sr. Bernard H. Oxman. | UN | 40 - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، اختارت رومانيا السيد جان-بيار كوت قاضيا خاصا واختارت أوكرانيا السيد برنارد هـ. |
10. Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania contra Ucrania) | UN | 10 - تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania c. Ucrania) | UN | 9 - الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
Además, en septiembre la Corte celebró audiencias sobre el fondo de la cuestión relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania c. Ucrania). | UN | بالإضافة إلى ذلك، عقدت المحكمة في أيلول/سبتمبر جلسات بشأن موضوع القضية المتعلقة بترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا). |
Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania c. Ucrania) | UN | 7 - قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا) |
Según Rumania, sin embargo, " no se obtuvo ningún resultado y no se llevó a cabo una delimitación convenida de las zonas marítimas en el Mar Negro " . | UN | بيد أنه، حسب رومانيا، " لم تتحقق أي نتائج، ولم يتم التوصل إلى ترسيم متفق عليه بشأن المناطق البحرية في البحر الأسود " . |
El santuario Pelagos para mamíferos marinos del Mediterráneo es la única zona marina protegida fuera de la jurisdicción de Francia, Italia y Mónaco. | UN | ويشكل ملاذ بيلاغوس للثدييات البحرية في البحر الأبيض المتوسط المنطقة المحمية البحرية الوحيدة التي تقع خارج نطاق ولايات فرنسا وإيطاليا وموناكو. |
En su cuarta reunión, celebrada del 12 al 14 de abril de 1999, los centros de coordinación de las zonas especialmente protegidas aprobaron un plan de acción para la conservación de la vegetación marina del Mar Mediterráneo (véase párr. 502). | UN | ٤٧٥ - ووافقت مراكز التنسيق للمناطق المشمولة بحماية خاصة في اجتماعها الرابع المعقود من ١٢ إلى ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )انظر الفقرة ٥٠٢(، على خطة عمل للمحافظة على النباتات البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط. |
Una delegación señaló que, además, se habían establecido refugios naturales para mamíferos marinos en el Mediterráneo. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه قد أنشئت أيضا محميات للثدييات البحرية في البحر المتوسط. |