ويكيبيديا

    "البحرية في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marina en la Zona
        
    • marinas en la Zona
        
    • marinos en la Zona
        
    • marino en la Zona
        
    • marino de la Zona
        
    • marinos de la Zona
        
    • marinos de la región
        
    • marítimas de la región
        
    • marino en la región
        
    • marinas conjuntas en la zona
        
    • marino de la región
        
    • marítimas en la región
        
    • marítima de la zona
        
    Actualmente se han tratado de establecer diferencias, que parecen artificiales entre el concepto de la investigación científica marina en la Zona y la bioprospección. UN وتجري محاولة لإقامة فروق تبدو اصطناعية بين مفهوم الأبحاث العلمية البحرية في المنطقة والتنقيب البيولوجي.
    Se señaló también la función que correspondía a la Autoridad en relación con la promoción y el estímulo de la investigación científica marina en la Zona. UN وأشير أيضا إلى دور اللجنة في التشجيع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    C. Promoción y estímulo de las investigaciones científicas marinas en la Zona UN جيم - تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها
    D. Promoción y fomento de las investigaciones científicas marinas en la Zona UN دال - تعزيز إجراء البحـوث العلميـة البحرية في المنطقة وتشجيعهـا
    Varias delegaciones dijeron que la monopolización debía quedar excluida de la gestión de los minerales marinos en la Zona. UN فذكرت عدة وفود أن الاحتكار ينبغي أن يُستبعد من أساليب إدارة المعادن البحرية في المنطقة.
    Recordaron, asimismo, las disposiciones de la Convención relativas a la protección del medio marino en la Zona, recogidas en el artículo 145. UN وذُكّر أيضا بأحكام المادة 145 من الاتفاقية المتعلقة بحماية البيئة البحرية في المنطقة.
    También dijo que la Autoridad estaba en condiciones de formular recomendaciones uniformes para la realización de actividades de prospección e investigación científica marina en la Zona. UN وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    La Asamblea reconoció también la labor de la Autoridad en la promoción y estímulo de la investigación científica marina en la Zona mediante la ejecución de proyectos como el del fondo Kaplan. UN وأقرت الجمعية أيضا بعمل السلطة في تعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة من خلال مشاريع مثل مشروع صندوق كابلان.
    Anexo II Proyecto de resolución por el que se establece un fondo de dotación para la investigación científica marina en la Zona UN مشروع قرار بإنشاء صندوق للهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Subrayando que la investigación científica marina en la Zona se realizará exclusivamente con propósitos pacíficos y en beneficio de toda la humanidad, UN وإذ تشدد على أن إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة سيكون قاصرا على الأغراض السلمية ولمنفعة البشرية جمعاء،
    D. Promoción y fomento de la investigación científica marina en la Zona UN دال - تعزيز إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها
    Resolución por la que se establece un Fondo de dotación para investigaciones científicas marinas en la Zona UN قرار إنشاء صندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Miembros del Grupo Asesor de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Miembros del Grupo Asesor de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Miembros del Grupo Asesor del Fondo de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات للبحوث العلمية البحرية في المنطقة التابع للسلطة الدولية لقاع البحار
    Recomendaciones para información de los contratistas con respecto a la evaluación de los posibles efectos ambientales de la exploración de minerales marinos en la Zona UN توصيات توجيهية للمتعاقدين لتقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة
    Si bien se reconoció que la Autoridad no tenía funciones de reglamentación con respecto a la investigación científica de los fondos marinos como tal, la Asamblea señaló que correspondía a la Autoridad una función importante con respecto a la promoción y el fomento de la investigación científica de los fondos marinos en la Zona. UN ومع الإقرار بأن السلطة لا تتمتع بوظائف تنظيمية فيما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية بصفتها هذه، فإن الجمعية تلاحظ بأن للسلطة دورا هاما فيما يتعلق بتعزيز وتشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    Algunas desviaciones se vinculan también con los derechos de los Estados ribereños en relación con la protección del ambiente marino en la Zona económica exclusiva y respecto de las investigaciones científicas marinas. UN كما تتعلق بعض حالات الحيد عن الاتفاقية بحقوق الدول الساحلية فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفيما يتعلق بالبحث العلمي البحري.
    En cada etapa de sus actividades en la Zona, los prospectores y contratistas tienen responsabilidades sustanciales para evaluar y vigilar los efectos de sus operaciones en el medio marino de la Zona. UN ففي كل مرحلة من مراحل الأنشطة التي يقوم بها في المنطقة المنقبون والمتعاقدون، تقع عليهم مسؤوليات كبيرة في تقييم ورصد آثار عملياتهم على البيئة البحرية في المنطقة.
    El objetivo es crear un centro de datos no sólo para los nódulos polimetálicos sino también para todos los minerales marinos de la Zona. UN والهدف هو إنشاء مستودع مركزي للبيانات ليس فقط للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، ولكن أيضا لجميع المعادن البحرية في المنطقة.
    Otra iniciativa regional de mi país es la Conferencia del Océano Indico sobre cooperación en asuntos marítimos (IOMAC), empresa cooperativa para desarrollar los recursos marinos de la región. UN وثمة مبادرة اقليمية أخرى تتقدم بها سري لانكا لعقد مؤتمر للشؤون البحرية للمحيط الهندي، وتعتبر هذه المبادرة مسعى تعاونيا لتطوير الموارد البحرية في المنطقة.
    Dichas islas, reivindicadas por China, Taiwán, Vietnam, las Filipinas, Malasia y Brunei son valiosas por sus reservas de petróleo y la industria pesquera comercial. Reviste importancia decisiva que los países que se disputan su soberanía acaten el derecho internacional y se comprometan a mantener abiertas las líneas marítimas de la región. News-Commentary ولابد فضلاً عن ذلك من حل النزاع حول جزر سبراتلي بواسطة التحكيم الدولي. ذلك أن هذه الجزر، التي تتنازع على ملكيتها الصين وتايوان وفيتنام والفلبين وماليزيا وبروناي، تشكل قيمة كبرى بسبب ما تحتوي عليه من احتياطيات نفطية فضلاً عن صناعة الصيد التجاري هناك. ومن الأهمية بمكان أن تلتزم الدول المتنازعة على سيادة هذه الجزر بالقانون الدولي وأن تتعهد بالإبقاء على الممرات البحرية في المنطقة مفتوحة.
    El medio ambiente marino en la región cada vez se ve más amenazado, en particular en las costas. UN وكذلك تتعرض البيئة البحرية في المنطقة للتهديدات، على نحو متزايد، ولا سيما بالقرب من الشاطئ.
    Se contribuyó así de manera considerable a fortalecer la capacidad nacional para encarar los problemas del medio ambiente marino de la región. UN وأسهم ذلك مساهمة كبيرة في تدعيم القدرات الوطنية على الاستجابة لمشاكل البيئة البحرية في المنطقة.
    El objetivo de la conferencia es ofrecer, en el marco de los mecanismos regionales de cooperación y para afianzar el fomento de la confianza y la diplomacia preventiva, un foro diplomático para promover y facilitar las negociaciones acerca de la delimitación de fronteras marítimas en la región. UN والهدف من المؤتمر هو توفير محفل دبلوماسي، في سياق آلية التعاون الإقليمي وفي إطار تعزيز بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية، لتشجيع وتيسير المفاوضات بشأن تعيين الحدود البحرية في المنطقة.
    61. En enero de 1993 se celebraron vistas sobre el asunto Delimitación marítima de la zona situada entre Groenlandia y Jan Mayen (Dinamarca contra Noruega). UN ٦١ - وعقدت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ جلسات استماع في قضية " تعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند وجان ماين " )الدانمرك ضد النرويج(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد