ويكيبيديا

    "البحرية من التلوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marino contra la contaminación
        
    • marino frente a la contaminación
        
    • marino de la contaminación
        
    Protección del medio marino contra la contaminación y la degradación causadas por actividades terrestres UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    Convenio regional de Kuwait sobre cooperación para la protección del medio marino contra la contaminación, de 1978 UN اتفاقية الكويت الإقليمية للتعاون على حماية البيئة البحرية من التلوث لعام 1978
    Protocolo (del Convenio regional de Kuwait de 1978) sobre la protección del medio marino contra la contaminación de origen terrestre, de 1990 UN بروتوكول حماية البيئة البحرية من التلوث من مصادر برية لعام 1990
    Es preciso asegurar el apoyo continuo de los organismos regionales e internacionales que respaldan programas para la protección del medio marino frente a la contaminación. UN ويجب الحصول على دعم مستمر من الوكالات الإقليمية والدولية التي تدعم برامج لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    V: Seguridad en el mar y protección del medio marino frente a la contaminación accidental UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العارض
    Se han logrado algunos progresos en los últimos años en la protección del medio marino de la contaminación. UN 37 - وقد تحقق بعض التقدم في السنوات الأخيرة في حماية البيئة البحرية من التلوث.
    Con el fin de proteger el medio ambiente marino de la contaminación se han establecido una serie de convenios y convenciones, protocolos y acuerdos mundiales, regionales y subregionales. UN تم وضع عدد من الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    V: Seguridad marina y protección del medio marino contra la contaminación accidental UN خامساً: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V: Seguridad marina y protección del medio marino contra la contaminación accidental UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    . Así pues, los Estados del curso de agua están obligados, llegado el caso, a tomar mancomunadamente y en cooperación medidas para proteger el medio marino contra la contaminación transportada por un curso de agua internacional. UN وهكذا يتعـين علـى دول المجرى المائي، حيثما يكون ذلك مناسبا، أن تتخذ إجراءات تعاونية مشتركة لحماية البيئة البحرية من التلوث الذي ينقله إليها مجرى مائي دولي.
    A este respecto, nos complace que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) esté dispuesto a proporcionar la secretaría del programa de acción mundial para la protección del medio marino contra la contaminación de origen terrestre. UN ويسعدنا في هذا الصدد أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على استعداد للعمل كأمانـــة لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من التلوث البري.
    El orador dijo que todavía no se ha integrado suficientemente a la protección del medio marino contra la contaminación en la planificación general del desarrollo sostenible y, a ese respecto, el Plan de Acción Mundial ofrece una guía útil. UN وأفاد بأن حماية البيئة البحرية من التلوث لم تدمج بعد إدماجا كافيا في التخطيط العام للتنمية المستدامة مشيرا إلى أن برنامج العمل العالمي يشكل مصدر توجيه جيد في هذا الشأن.
    Mejorar la seguridad marítima y la protección del medio marino contra la contaminación adoptando medidas en todos los niveles para: UN 34 - تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    Recalcamos la necesidad de garantizar una coordinación y una cooperación eficaces en la ordenación integrada de los océanos a fin de facilitar la pesca sostenible e intensificar la seguridad marítima, así como la protección del entorno marino contra la contaminación. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون الفعالين فيما يتصل بالإدارة المتكاملة للمحيطات، لتيسير الصيد المستدام ولتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    V: Seguridad en el mar y protección del medio marino frente a la contaminación accidental UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Es manifiestamente claro, a partir del desgraciado accidente que motiva mi intervención, que urge avanzar en el desarrollo de medidas sobre la seguridad de la navegación marítima y la preservación del medio marino frente a la contaminación. UN وبعد هذا الحادث الأسوأ من نوعه، من الواضح جدا أنه توجد حاجة لوضع تدابير لتعزيز سلامة الملاحة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    V. Seguridad en el mar y protección del medio marino frente a la contaminación accidental UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Consciente de las preocupaciones de la comunidad internacional respecto de la seguridad en el mar y la protección del medio marino frente a la contaminación accidental y la necesidad de reforzar las condiciones de seguridad del transporte marítimo, UN وإدراكاً منه لقلق المجتمع الدولي إزاء السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي ولضرورة تعزيز ظروف سلامة النقل البحري،
    V: Seguridad en el mar y protección del medio marino frente a la contaminación accidental UN خامسا - السلامة البحرية - وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Subrayamos la necesidad de que haya una coordinación y cooperación efectivas en materia de gestión integrada de los océanos, a fin de facilitar una pesca sostenible, mejorar la seguridad marítima y proteger el medio marino de la contaminación. UN ونؤكد على الحاجة إلى ضمان التنسيق والتعاون بشكل فعال فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمحيطات بغية تيسير المصائد المستدامة، وتعزيز أمن البحار وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    [Convenido] Mejorar la seguridad marítima y la protección del medio marino de la contaminación adoptando medidas en todos los niveles para: UN 33 - [متفق عليه] تعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث من خلال اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل:
    La decisión de establecer este proceso periódico significa que se necesita una acción internacional para proteger el medio marino de la contaminación procedente de la tierra o de otras actividades que contaminan o degradan físicamente los océanos. UN والقرار المتخذ لإنشاء هذه العملية المنتظمة يعترف بضرورة القيام بعمل دولي لحماية البيئة البحرية من التلوث من الأنشطة البرية، والأنشطة الأخرى التي تتسبب في تلوث المحيطات أو تدهورها المادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد