ويكيبيديا

    "البحرين إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Bahrein a
        
    • Bahrein al
        
    • Bahrein en la
        
    • de Bahrein
        
    Se está estudiando la posibilidad de adhesión del Reino de Bahrein a varios otros instrumentos de derechos humanos. UN كما تجري الآن دراسة انضمام مملكة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    El reclamante también pidió indemnización por el costo de transporte de los suministros de socorro de Bahrein a Kuwait. UN والتمس صاحب المطالبة التعويض أيضا عن تكاليف نقل إمدادات الإغاثة من البحرين إلى الكويت.
    Actualmente se está estudiando la adhesión del Reino de Bahrein a diversos instrumentos de derechos humanos. UN كما يجري الآن دراسة انضمام مملكة البحرين إلى عدد آخر من الاتفاقيات الخاصة بحقوق الإنسان.
    - Los compromisos voluntarios recogidos en el informe nacional presentado por Bahrein al Consejo; UN :: الالتزامات الطوعية الواردة في التقرير الوطني الذي قدمته البحرين إلى المجلس؛
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de Estados Islámicos, celebrada en Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    :: Exportaciones del Reino de Bahrein a todo el mundo en 2007: 1.068 millones de dinares de Bahrein. UN :: صادرات مملكة البحرين إلى العالم عام 2007: 068 1 مليون دينار بحريني.
    Desde Túnez a Egipto, desde Bahrein a Yemen y más allá, los pueblos de la región reclaman nuevos derechos y nuevas libertades. UN ومن تونس إلى مصر ومن البحرين إلى اليمن وما وراء ذلك، تطالب شعوب المنطقة بحقوق جديدة وبحريات جديدة.
    El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal árabe de derechos humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    El llamamiento del Rey de Bahrein a la creación de un tribunal árabe de derechos humanos demuestra la adhesión del Reino a los derechos humanos. UN تبرز دعوة ملك البحرين إلى إنشاء المحكمة العربية لحقوق الإنسان التزام المملكة بحقوق الإنسان.
    Se invitó a Bahrein a informar sobre sus planes al respecto UN الاتفاقية ودعيت البحرين إلى الإبلاغ عن خططها في هذا الصدد 7
    87. La adhesión de Bahrein a la Convención entrañó el compromiso del Estado de cumplir las disposiciones de la Convención. UN 87- يعد انضمام مملكة البحرين إلى الاتفاقية تعهداً من الدولة بالالتزام بأحكامها.
    Esos derechos fueron ampliados por la adhesión de Bahrein a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que puso de manifiesto el decidido empeño de su Gobierno en potenciar el papel de las mujeres bahreiníes en los ámbitos político, económico, social y cultural. UN وهذه الحقوق حظيت بمزيد من التعزيز بانضمام البحرين إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ما أثبت التزام حكومة بلدها بتمكين النساء البحرينيات سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا.
    Se trata de una organización sin fines de lucro dedicada al empoderamiento de las mujeres para que participen activamente en la vida pública y maximicen su contribución a la transición de Bahrein a la democracia. UN هذه الجمعية منظمة غير هادفة للربح تكرس جهودها لتمكين المرأة كي تشترك بنشاط في الحياة العامة، ولبلوغ الحد الأقصى من إسهامها في انتقال البحرين إلى الديمقراطية.
    La delegación checa insta a Bahrein a que mejore las condiciones penitenciarias y a que proporcione la atención médica adecuada al Sr. Al-Khawaja, el Sr. Al-Mukhoder y el Sr. Al-Singace. UN ودعا وفد بلدها البحرين إلى تحسين أوضاع السجون وضمان الرعاية الطبية الكافية للسيد الخواجه، والسيد المخوضر والسيد السنكيس.
    71. La India alega que la Shipping Corporation of India celebró un contrato para transportar una carga de azufre desde Bahrein a la India en una de las naves que se utilizaron para las operaciones de evacuación. UN ١٧ - تدعي الهند أن شركة الهند للنقل البحري قد أبرمت عقدا لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند على ظهر إحدى السفن المستخدمة لعمليات اﻹجلاء.
    124. La India solicita indemnización por el déficit de ingresos que padeció la compañía naviera Shipping Corporation of India en relación con un contrato de flete que había firmado para el transporte de una carga de sulfuro de Bahrein a la India. UN ٤٢١ - تطلب الهند تعويضا عن نقص في العائدات تكبدته شركة الهند للشحن البحري فيما يخص عقد اﻹيجار الذي أبرمته لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند.
    71. La India alega que la Shipping Corporation of India celebró un contrato para transportar una carga de azufre desde Bahrein a la India en una de las naves que se utilizaron para las operaciones de evacuación. UN ١٧- تدعي الهند أن شركة الهند للنقل البحري قد أبرمت عقداً لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند على ظهر إحدى السفن المستخدمة لعمليات اﻹجلاء.
    124. La India solicita indemnización por el déficit de ingresos que padeció la compañía naviera Shipping Corporation of India en relación con un contrato de flete que había firmado para el transporte de una carga de sulfuro de Bahrein a la India. UN ٤٢١- تطلب الهند تعويضاً عن نقص في العائدات تكبدته شركة الهند للشحن البحري فيما يخص عقد اﻹيجار الذي أبرمته لنقل شحنة من الكبريت من البحرين إلى الهند.
    El Reino de Bahrein, al adherirse, expresó una serie de reservas con respecto a los siguientes artículos de la Convención: UN ولدى انضمام مملكة البحرين إلى هذه الاتفاقية الدولية، تحفظت على بعض موادها والتي تشمل الآتي:
    De Túnez a Egipto, de Libia a Siria, de Bahrein al Yemen y en otros países, los pueblos exigen sus derechos y su libertad. UN فمن تونس إلى مصر، من ليبيا إلى سوريا، من البحرين إلى اليمن وما وراءها، شعوب تطالب بحقوقها وحريتها.
    Miembro y asesor jurídico de la delegación de Bahrein en la Cumbre de Jefes de los Estados Árabes, celebrada en El Cairo, 1977. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول العربية المعقود في القاهرة، ٧٧٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد