ويكيبيديا

    "البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • marina fuera de las zonas de jurisdicción
        
    • marina fuera de la jurisdicción
        
    • marina más allá de la jurisdicción
        
    • marina en zonas fuera de la jurisdicción
        
    El impacto ambiental de las actividades antropogénicas en la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    La biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional no es ninguna excepción. UN والتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ليس استثناء.
    Se subrayó que la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional deberían encuadrarse en una ordenación integrada de los océanos. UN وشُدد على أنه ينبغي التعامل مع مسألة حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام وفق نهج متكامل لإدارة المحيطات.
    Aspectos científicos, técnicos, económicos, jurídicos, ambientales, socioeconómicos y de otro tipo de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN دراسة الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية والبيئية والاجتماعية الاقتصادية وغيرها من جوانب حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام
    Por lo tanto, era fundamental asegurar la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN ولذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام هو أمر لازم.
    También se propuso que la Asamblea General determinara principios generales que definieran un enfoque basado en ecosistemas para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN كما اقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بتحديد المبادئ الشاملة الكفيلة بوضع نهج للنظام الإيكولوجي يُتبع لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    La biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional también puede verse afectada por los cruceros de turismo. UN ويمكن للتنوع البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية أن يتأثر أيضا بالبواخر السياحية.
    Acogemos con beneplácito los progresos realizados en las conversaciones relativas a la protección de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN كما نرحب بالتقدم المحرز في المناقشات بشأن حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    :: Efectos y problemas para la biodiversidad marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN :: الآثار والتحديات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية
    Algunas delegaciones señalaron que la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional era el patrimonio común de la humanidad. UN وذكر بعض الوفود أن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية يشكّل تراثا مشتركا للبشرية.
    Destacaron en particular que el Grupo de Trabajo brindaba una oportunidad única para promover la cooperación y coordinación en la esfera de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبرزا بشكل خاص الفرصة الفريدة المتاحة للفريق لكي ينهض بالتعاون والتنسيق في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Se observó que en el informe se mencionaban diferentes opciones y enfoques para promover la cooperación y coordinación internacionales en bien de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأشير إلى أن التقرير يشيير إلى عدة خيارات ونهُج تتعلق بالنهوض بالتعاون والتنسيق الدوليين في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Se describieron los resultados que debería tener la reunión, incluida la determinación de opciones preferentes para mejorar la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وقُدم وصف للنتائج المنشودة من الاجتماع، ومنها الخيارات المفضلة لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Actividades anteriores y presentes de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    Se prestó considerable atención a los aspectos científicos de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 17 - وُجّه قدر كبير من الاهتمام إلى الجوانب العملية لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    En general, las delegaciones consideraron indispensable fortalecer la base de conocimientos científicos sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional a fin de facilitar la adopción y puesta en práctica de medidas sostenibles para ordenar y conservar esos recursos. UN وشُدد عموما على ضرورة بناء أساس علمي أقوى عن التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، تيسيرا لاعتماد إدارة و وتنفيذ تدابير حفظ للموارد البحرية تكون أحسن وأكثر استدامة.
    Se destacó la necesidad de que se siguieran estudiando los beneficios económicos derivados de la protección y la utilización de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأشير إلى أن المنافع الاقتصادية الناتجة عن حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام بحاجة إلى المزيد من الدراسة.
    Muchas delegaciones expresaron su disposición a participar en la promoción de la cooperación y coordinación en relación con los temas de la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وأبدت عدة وفود استعدادها للاشتراك في مواصلة التعاون والتنسيق فيما يتصل بمسائل حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    Opciones y enfoques posibles para promover la cooperación y la coordinación internacionales con miras a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional UN إيضاح الخيارات والنهج الممكنة، حسب الاقتضاء، لتشجيع التعاون والتنسيق الدوليين في مجال المحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة
    Hay otras convenciones, convenios e instrumentos que complementan esa Convención y que, sumados a ésta, constituyen el marco actual para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN وهناك عدد من الاتفاقيات والصكوك الأخرى يكمّل الاتفاقية ويمثل معها الإطار الحالي لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام.
    A ese respecto, se expresó la opinión de que la investigación, el monitoreo y la evaluación del impacto de la actividad humana sobre la diversidad biológica marina fuera de la jurisdicción nacional debía constituir una prioridad. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن أنشطة البحث والرصد والتقييم المتعلقة بآثار النشاط البشري على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية ينبغي أن تُدرج ضمن الأولويات.
    Como antes mencioné, en opinión de México, el tema medular del proyecto de resolución se refiere a la biodiversidad marina más allá de la jurisdicción nacional. UN وكما ذكرت سابقا، فإن المكسيك ترى أن الموضوع الأساسي لمشروع القرار يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Muchas delegaciones observaron de que el actual marco internacional para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional estaba fragmentado y no abordaba los efectos acumulativos. UN ٢٤ - وأشارت وفود عديدة إلى أن الإطار الدولي الذي ينظم حاليا حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية مجزأ ولا يعالج الآثار المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد