ويكيبيديا

    "البحر الأبيض المتوسط من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Mar Mediterráneo contra
        
    • del Mediterráneo
        
    • el Mediterráneo
        
    • mediterráneos
        
    • Mediterránea
        
    • el Mar Mediterráneo
        
    • del Mar Mediterráneo de
        
    Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, de 1976 UN اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث لعام 1976
    Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación UN الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث
    v) Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación y sus protocolos; UN ' 5` اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث وبروتوكولاتها؛
    En 2001 es la oficina de Dirección y gestión ejecutivas la que proporciona servicios de secretaría al subprograma para la región del Mediterráneo Norte. UN وفي عام 2001، تقدم خدمات السكرتارية إلى البرنامج الفرعي لمنطقة شمال البحر الأبيض المتوسط من خدمات السكرتارية للتوجيه التنفيذي والإدارة.
    Están surgiendo nuevas oportunidades para la región del Mediterráneo gracias a la reanudación del proceso de paz en el Oriente Medio y a los resultados positivos que, cabe esperar, se habrán de lograr este año. UN وتبرز إلى الوجود فرص جديدة لمنطقة البحر الأبيض المتوسط من جراء إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط والأمل معقود أن تسفر عن نتائج إيجابية خلال هذا العام.
    España ha impulsado mecanismos de integración, y en particular en el Mediterráneo, a través del Proceso de Barcelona. UN وقد عززت إسبانيا آليات التكامل، لا سيما في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال عملية برشلونة.
    Fondo Fiduciario para la Protección del Mar Mediterráneo contra la Contaminación UN الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث
    22. El representante del Plan de Acción del Mediterráneo hizo una presentación sobre el Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación. UN 22 - وقدم ممثل خطة عمل البحر المتوسط عرضاً لاتفاقية برشلونه لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث.
    xiv) MEL - Fondo fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    xiv) MEL - Fondo Fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    xiv) MEL - Fondo Fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2011; UN ' 14` MEL - الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛
    1) Fondo Fiduciario para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación. UN (1) الصندوق الاستئماني لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث.
    Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, de 1976, y la enmienda de 1995 (todavía no ha entrado en vigor) UN اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، 1976، وتعديل عام 1995 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, de 1976, y su enmienda de 1995 (todavía no ha entrado en vigor) UN الصكوك الإقليمية اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، 1996 وتعديلها لعام 1995 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)
    La Comunidad Europea informó de que era parte en varios instrumentos que tenían por objeto reducir los desechos marinos, como el Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, el Convenio de Helsinki sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico de 1992 y el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste de 1992. UN وأفادت الجماعة الأوروبية بأنها أصبحت طرفا في اتفاقية برشلونة، لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق لسنة 1992، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط الأطلسي لسنة 1992، وتعمل جميعها على تقليل الحطام البحري.
    A ese respecto, la Comunidad Europea señala que también es parte en otros convenios regionales, como el Convenio de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, el Convenio de Helsinki sobre la protección del medio marino de la zona del Mar Báltico y el Convenio para la Protección del Medio Marino del Atlántico nordeste. UN وفي هذا الصدد، تشير الجماعة الأوروبية أيضا إلى أنها طرف في الاتفاقيات الإقليمية الأخرى، مثل اتفاقية برشلونة لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق واتفاقية لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Debido a que es una isla situada en un mar pequeño pero extremadamente transitado, los accesos a Malta desde otros Estados costeros del Mediterráneo convergen desde todas direcciones. UN تتجمع الطرق المؤدية إلى مالطة من الدول الساحلية المطلة على البحر الأبيض المتوسط من جميع الاتجاهات بوصفها جزيرة تقع في بحر صغير ولكنه مزدحم للغاية.
    Se pidió también a la secretaría que facilitara la iniciación del proceso regional para todos los países del anexo IV. Se creó para los países del Mediterráneo norte una plataforma regional para el intercambio de información y el diálogo. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً تيسير بدء العملية الإقليمية لجميع بلدان المرفق الرابع. ووضع منهاج إقليمي خاص ببلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط من أجل تبادل المعلومات والحوار.
    4) Contribuciones de contraparte voluntarias en apoyo del Plan de Acción para el Mediterráneo. UN (4) التبرعات المناظرة لدعم خطة عمل حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث.
    Así, en el preámbulo, el proyecto recuerda el conjunto de las iniciativas emprendidas por los países mediterráneos con miras a consolidar la paz, la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo. UN ويشير مشروع القرار في الديباجة إلى جميع المبادرات التي أطلقتها بلدان منطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل توطيد السلام والأمن والتعاون في المنطقة.
    New Humanity Nonviolence International Oficina de Información Mediterránea para el Medio Ambiente, la Cultura y el Desarrollo Sostenible UN المكتب الإعلامي لمنطقة البحر الأبيض المتوسط من أجل البيئة والثقافة والتنمية المستدامة
    En nuestra región, esa importante tarea ya se lleva a cabo en el marco de los convenios y programas regionales relativos al mar, como la Comisión de Helsinki (HELCOM) para el Mar Báltico, la Convención de Barcelona para el Mar Mediterráneo, el Convenio OSPAR para el Atlántico nordeste y el Convenio del Mar Negro. UN وفي منطقتنا، يجري القيام بهذا العمل الهام في إطار الاتفاقيات والبرامج الإقليمية المتعلقة بالبحار، مثل لجنة هلسنكي لحماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق، واتفاقية برشلونة لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث، واتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، و اتفاقية البحر الأسود.
    Protocolo (al Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación) relativo a la cooperación en la prevención de la contaminación causada por los buques y, en casos de emergencia, la lucha contra la contaminación del Mar Mediterráneo, de 2002 (todavía no ha entrado en vigor) UN بروتوكول (اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث) بشأن التعاون لمنع التلوث من السفن، وفي الحالات الطارئة، مكافحة التلوث في البحر الأبيض المتوسط، 2002 (لم تدخل بعد حيز النفاذ)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد