Se habían establecido vínculos estrechos entre la Dependencia de Apoyo Administrativo del Organismo y diferentes sectores del Gobierno, incluidos el Instituto de investigación económica y social y el Ministerio de Planificación. | UN | وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط. |
Se habían establecido vínculos estrechos entre la Dependencia de Apoyo Administrativo del Organismo y diferentes sectores del Gobierno, incluidos el Instituto de investigación económica y social y el Ministerio de Planificación. | UN | وذكر أن وحدة الدعم اﻹداري التابعة للوكالة أقامت صلات وثيقة مع القطاعات الحكومية المختلفة، ومن بينها معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية ووزارة التخطيط. |
Su objetivo es fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a la prestación de servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة موظفي اللجنة الاقتصادية. |
Esta importante organización de investigación económica en África reúne dos veces por año a unos 200 economistas de África y otras partes para examinar cuestiones relacionadas con la Investigación Económica y Social sobre África. | UN | وتجمع هذه المنظمة الرائدة في مجال البحوث الاقتصادية في أفريقيا نحو 200 من الاقتصاديين من البلدان الأفريقية وغيرها مرتين سنوياً لمناقشة البحوث الاقتصادية والاجتماعية المتعلقة بأفريقيا. |
El Centro estuvo también representado en un curso práctico organizado por el Consejo para el Desarrollo de la Investigación Económica y Social de Africa en Accra (Ghana), del 21 al 23 de abril de 1993. | UN | وكان المركز ممثلا أيضــا فــي حلقـة عمـل نظمهــا مجلــس تطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في افريقيا، في أكرا، غانا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣. |
Las Naciones Unidas deben ayudar a crear y fortalecer institutos de Investigaciones Económicas y Sociales en los países pequeños y, como primer paso, deben llevar a cabo estudios experimentales en unos pocos países de distintas regiones del mundo. | UN | التوصية ٤ : ينبغي أن تساعد اﻷمم المتحدة على إنشاء وتدعيم معاهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الصغيرة، وأن تضطلع، كخطوة أولى، بإجراء دراسات رائدة في عدد قليل من البلدان في مختلف المناطق. |
Consorcio de Investigaciones Económicas y Sociales (CRES) | UN | اتحاد البحوث الاقتصادية والاجتماعية |
Su objetivo es fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a la prestación de servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Su objetivo es fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a la prestación de servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
El objetivo de este componente es fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف هذا العنصر إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
El programa de cooperación técnica tiene por objeto fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a los servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف برنامج التعاون التقني إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه، وإلى تطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لفائدة الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Este componente tiene por objeto fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a los servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL; | UN | ويهدف هذا العنصر إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لصالح الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية؛ |
El objetivo primordial consiste en fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a los servicios de asesoramiento y capacitación en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL. | UN | ويهدف إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه، وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب لصالح الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. |
Además, se han iniciado gestiones para traducir el SCN 2008 al portugués, al japonés y al coreano, con la colaboración del Instituto Brasileño de Geografía y Estadística, el Instituto de investigación económica y social del Japón y el Banco Central de la República de Corea, respectivamente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدئ حتى الآن في إجراء ترتيبات لترجمة نظام 2008 إلى اللغات البرتغالية واليابانية والكورية بإسهامات من المعهد الإحصائي والجغرافي الوطني البرازيلي ومعهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية الياباني والمصرف المركزي لجمهورية كوريا على التوالي. |
El programa de la CEPAL tiene por objeto fortalecer y ampliar el programa de investigación económica y social y aplicar los resultados de las investigaciones a los servicios de asesoramiento y capacitación prestados en beneficio de los Estados miembros de la CEPAL, y desempeña un activo papel en la integración de las actividades sustantivas financiadas con recursos extrapresupuestarios y las financiadas con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ويهدف برنامج اللجنة الاقتصادية إلى تعزيز برنامج البحوث الاقتصادية والاجتماعية وتوسيع نطاقه وتطبيق نتائج البحوث لتوفير الخدمات الاستشارية والتدريب للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية. ويضطلع البرنامج بدور فعال في تحقيق التكامل بين الأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية وتلك الممولة من الميزانية العادية. |
El Grupo recibió el nombre de " South African National Working Group " (Grupo de trabajo nacional sudafricano) y fue financiado por una organización africana con sede en Dakar, el Consejo para el Desarrollo de la Investigación Económica y Social de Africa. | UN | وسمﱢي ذلك " الفريق العامل الوطني لجنوب أفريقيا " وموﱠلته منظمة أفريقية مقرها في داكار هي مجلس تنمية البحوث الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا. |
Otro objetivo de esta iniciativa era desarrollar la capacidad de los investigadores negros recurriendo al apoyo de la infraestructura del Consejo para el Desarrollo de la Investigación Económica y Social de Africa, así como a su competencia metodológica; al mismo tiempo, habría más especialistas de alto nivel que podrían asesorar a sus jóvenes colegas. | UN | وتمثل هدف آخر من أهداف هذه العملية في تنمية القدرات البحثية للسود من خلال الاعتماد على الهياكل اﻷساسية وعلى الخبرة الفنية المنهجية لمجلس تنمية البحوث الاقتصادية والاجتماعية في جنوب أفريقيا؛ وفي الوقت نفسه، أمكن للدارسين اﻷقدم في الدراسة تدريس نظرائهم اﻷصغر سنﱠا. |
Secretaria Ejecutiva Adjunta, Consejo para el Desarrollo de la Investigación Económica y Social en África (1986-1993). | UN | نائبـــة الأمين التنفيذي لمجلس تطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا (1986-1993). |
Pour un développement endogène en Afrique (en colaboración), serie de libros del Consejo para el fomento de la Investigación Económica y Social en África (París, Éditions Karthala, 1992) | UN | سلسلة كتب، (مؤلف مشترك) Pour un développement endogène en Afrique المجلس المعني بتطوير البحوث الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا (Paris, Editions Karthala, 1992) |
La Comisión sobre la Medición del Bienestar está integrada por expertos y cuenta con el apoyo conjunto del Director General de Estructura Económica, Fiscal y Social y el Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales del Japón. | UN | وتتكون اللجنة المعنية بقياس الرفاه من خبراء مختصين وتتلقى دعما مشتركا من المدير العام للهيكل الاقتصادي والمالي والاجتماعي ومن معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية الياباني. |
En particular, Zambia, gracias al Centro Internacional de Civilizaciones Bantúes (CICIBA), con sede en Libreville (Gabón), pudo implantar una microestación para una base de datos culturales en el Instituto de Investigaciones Económicas y Sociales de la Universidad de Zambia. | UN | وبوجه خاص استفادت زامبيا، من خلال المركز الدولي لحضارة البانتو، الذي يوجد مقره في ليبرفيل، غابون، من بنك بيانات المحطات البالغة الصغر من أجل نشر الثقافة، الذي أسس في معهد البحوث الاقتصادية والاجتماعية التابع لجامعة زامبيا. |