ويكيبيديا

    "البحوث المعنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Investigación sobre
        
    • investigaciones sobre
        
    • de investigación pertinentes
        
    • la investigación sobre
        
    • Research on
        
    • de investigación del
        
    • Research Committee on
        
    • investigación interesados
        
    • investigaciones interesados en
        
    • las investigaciones sustantivas
        
    • investigación y
        
    • investigación sobre el
        
    Es Vicepresidente del Comité de Investigación sobre Sociología del Derecho de la Asociación Sociológica Internacional. UN وهو نائب رئيس لجنة البحوث المعنية بعلم الاجتماع القانوني والتابعة للرابطة الدولية لعلم الاجتماع .
    Red de investigaciones sobre cuestiones de la familia del Instituto Australiano de Estudios de la Familia. UN ٧٨ - شبكة البحوث المعنية بقضايا اﻷسرة والتابعة للمعهد الاسترالي لدراسات اﻷسرة.
    29. Medidas. Se invitará al OSACT a que examine la información facilitada por los programas y organizaciones de investigación pertinentes. UN 29- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات المقدمة من برامج ومنظمات البحوث المعنية.
    El Gobierno de China apoya activamente la investigación sobre el VIH/SIDA. UN وتدعم الحكومة الصينية بنشاط البحوث المعنية بالفيروس/الإيدز.
    En su 620ª sesión, celebrada el 8 de mayo de 1997, el Comité decidió no recomendar al Consejo que reconociera como entidad consultiva a la Foundation for Research on International Environment, National Development and Security (FRIENDS). UN ٧٢ - وقررت اللجنة، في جلستها ٠٢٦ المعقودة في ٨ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تقدم توصية إلى المجلس بمنح مؤسسة البحوث المعنية بالبيئة الدولية والتنمية الوطنية واﻷمن المركز الاستشاري.
    También habría que dar prioridad a programas de investigación del nexo existente entre el desarrollo y los derechos humanos, incluidos los referentes a la educación, la buena gestión pública y la lucha contra la corrupción, así como a la impunidad. UN وينبغي إيلاء أولوية لبرامج البحوث المعنية بالصلة بين التنمية وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الإنسان المتصلة بالتعليم والحكم السديد ومكافحة الفساد، فضلاً عن الإفلات من العقاب.
    1992 Ponente, Mesa Redonda interina del Comité de Investigación sobre estudios judiciales comparativos de la Asociación Internacional de Ciencias Políticas, Forlí (Italia). UN مقدم ورقة بحث في اجتماع المائدة المستديرة المؤقت الذي عقدته لجنة البحوث المعنية بالدراسات القضائية المقارنة التابعة للرابطة الدولية للعلوم السياسية، فورلي في إيطاليا.
    1992 Ponente, Mesa Redonda interina del Comité de Investigación sobre estudios judiciales comparativos de la Asociación Internacional de Ciencias Políticas, Forli ' (Italia). UN قدم ورقة بحث في اجتماع المائدة المستديرة المؤقت الذي عقدته لجنة البحوث المعنية بالدراسات القضائية المقارنة التابعة للرابطة الدولية للعلوم السياسية، فورلي، إيطاليا.
    Se presentaron versiones preliminares de las monografías en un período extraordinario de sesiones del Comité de Investigación sobre la política del Estado providente de la Asociación Sociológica Internacional, que se celebró en Bielefeld (Alemania) en julio de 1994. UN وقدمت نسخ أولية من هذه الورقات في دورة استثنائية للجنة البحوث المعنية بسياسات الرعاية الاجتماعية التابعة للجمعية الدولية لعلم الاجتماع، عقدت في بيلفيلد، ألمانيا في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Las investigaciones sobre los aspectos de género de la utilización de los recursos naturales han puesto de manifiesto la importancia de las mujeres para el éxito de cualquier estrategia de lucha contra la pobreza. UN وقد تبين من البحوث المعنية بالجوانب الجنسانية لاستخدام الموارد الطبيعية أن المرأة تقوم بدور مركزي في أية استراتيجية ناجحة لمكافحة الفقر.
    Además, el INSTRAW tendría un acceso más inmediato a las instituciones y universidades que realizan investigaciones sobre la mujer en todo el mundo, con lo cual se facilitarían a la vez, sus actividades de reunión y difusión de información, así como las iniciativas de formación de redes de comunicación. UN كما سيتمتع المعهد بإمكانية الوصول بصورة أكثر مباشرة على نطاق العالم الى المؤسسات والجامعات العاملة في ميدان البحوث المعنية بالمرأة، بما يسهل أنشطة في مجال جمع المعلومات ونشرها على حد سواء، فضلا عن مبادرات بناء الشبكات.
    En el primero de esos estudios, que se preparó en cooperación con consultores del Comité de investigaciones sobre la sociología de la juventud de la Asociación Internacional de Sociología, se utilizó material facilitado por el Programa del Commonwealth sobre la Juventud y las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد تم إعداد الدراسة اﻷولى بالتعاون مع خبراء استشاريين من لجنة البحوث المعنية بعلم اجتماع الشباب التابعة للرابطة الدولية لعلم الاجتماع وساهم فيها بمواد برنامج شباب الكمنولث ومؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    28. Atendiendo a los resultados del OSACT 28 mencionados en los párrafos 26 y 27 supra, la secretaría organizará una reunión para que se mantenga ese tipo de diálogo de investigación durante el 30º período de sesiones del OSACT, con la participación de representantes de las Partes y de los programas y organizaciones de investigación pertinentes. UN 28- واستجابة لنتائج الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المشار إليها في الفقرتين 26 و27 أعلاه، ستنظم الأمانة اجتماعاً لإجراء هذا الحوار بشأن البحوث خلال الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية بمشاركة ممثلي الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث المعنية().
    29. En respuesta a la petición del OSACT que se menciona en el párrafo 26, la secretaría organizará una reunión como parte del diálogo de investigación durante su 32º período de sesiones, con la participación de representantes de las Partes, de los programas y organizaciones de investigación pertinentes y del IPCC, teniendo en cuenta las opiniones de las Partes mencionadas en el párrafo 27. UN 29- واستجابة لطلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المشار إليه في الفقرة 26 أعلاه، ستنظم الأمانة اجتماعاً في إطار إجراء هذا الحوار البحثي خلال الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية بمشاركة ممثلي الأطراف وبرامج ومنظمات البحوث المعنية والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، مع مراعاة آراء الأطراف المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه.
    Faltan datos porque el valor y calidad de la investigación sobre la mujer han sido limitados, y el acceso a la información que ya existe es restringido, en particular a nivel sectorial y provincial, porque se carece de un banco de datos nacional eficaz de investigaciones sobre la mujer. UN وهناك نقص في البيانات البحثية ﻷن البحوث المعنية بالمرأة كانت محدودة من حيث القيمة والنوعية، مع تحديد إمكانية الوصول إلى البيانات الموجودة بالفعل، لا سيما على الصعيد القطاعي وعلى صعيد المقاطعات، ويرجع ذلك إلى عدم وجود مصرف للبيانات الوطنية عن المرأة يتميز بالفعالية.
    Se debe promover la investigación sobre los efectos del cambio climático en el empleo, mediante el análisis del empleo por regiones y sectores. UN 140 - ينبغي تشجيع البحوث المعنية بتأثير تغير المناخ على العمالة من خلال إجراء تحليلات للعمالة على الصعيد الإقليمي وفي كل قطاع على حدة.
    En su período de sesiones de 1996, el Comité había decidido aplazar el examen de la solicitud de la Foundation for Research on International Environment, National Development and Security (FRIENDS) hasta su período de sesiones de 1997 (véase E/1996/102, párr. 33). UN ٦٢ - وكانت اللجنة قد قررت، في دورتها لعام ٦٩٩١، إرجاء النظر في طلب مؤسسة البحوث المعنية بالبيئة الدولية والتنمية الوطنية واﻷمن إلى دورتها لعام ٧٩٩١ )انظر 201/6991/E، الفقرة ٣٣(.
    ONUHábitat ha formulado numerosas observaciones sobre el primer informe de evaluación del cambio climático en las ciudades que está llevando a cabo la Red de investigación del cambio climático en las zonas urbanas. UN وقدم موئل الأمم المتحدة تعليقات موسعة على تقرير التقييم الأول بشأن تغير المناخ في المدن والذي وضعته شبكة البحوث المعنية بتغير المناخ الحضري.
    1996 " Limitations in the Protection of Human Rights in Malta " , junto con la Profesora Nancy Grosselfinger, Mesa Redonda provisional del Research Committee on Comparative Judicial Studies de la International Political Science Association, Sherbrooke (Canadá). UN " القيود التي تحد من حماية حقوق الإنسان في مالطة " ، دراسة مُعدة بالاشتراك مع البروفسورة نانسي غروسيلنفينغر، اجتماع المائدة المستديرة المؤقت للجنة البحوث المعنية بالدراسات القضائية المقارنة التابعة للرابطة الدولية للعلوم السياسية، شيربروك، كندا.
    El Departamento de Asuntos de Desarme debería desarrollar el centro de recursos en línea en cooperación con institutos de investigación interesados, empresas de tecnología de la información, ONG y centros regionales de tecnología de la información. UN وينبغي لإدارة شؤون نزع السلاح أن تنشئ موقعا شبكيا للموارد التثقيفية المرجعية وذلك بالتعاون مع معاهد البحوث المعنية بالأمر وشركات تكنولوجيا المعلومات والمنظمات غير الحكومية و/أو المراكز الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات.
    Los principales beneficiarios de estas actividades serán las autoridades gubernamentales y los funcionarios públicos de los países de la región encargados de formular y aplicar las políticas, programas y proyectos relacionados con la integración de la mujer en las esferas política, económica y social, así como las organizaciones no gubernamentales, los centros académicos y los institutos de investigaciones interesados en las cuestiones de género. UN والمستعملون النهائيون الرئيسيون للنواتج هم السلطات الحكومية والمسؤولون العموميون في بلدان المنطقة الذين يضطلعون بمسؤولية إعداد وتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع المتعلقة بإدماج المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمراكز اﻷكاديمية ومعاهد البحوث المعنية بقضايا نوع الجنس.
    Otro de sus objetivos es mantener un equilibrio de apoyo mutuo entre las investigaciones sustantivas y las actividades operacionales. UN ويهدف أيضا إلى الحفاظ على توازن الدعم المتبادل بين البحوث المعنية والأنشطة التنفيذية.
    Con este fin, Nueva Zelandia ha desempeñado un papel clave en la creación de la Red de investigación y Reducción de Emisiones Ganaderas (LEARN). UN ولذلك، قامت نيوزيلندا بدور قيادي في إنشاء شبكة البحوث المعنية بخفض انبعاثات الثروة الحيوانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد