Le siguen, con el 14%, instituciones de investigación y universidades de países del Norte. | UN | وتليها مؤسسات البحوث والجامعات في الشمال التي يبلغ نصيبها ٤١ في المائة. |
También lleva a cabo una labor de asesoramiento análoga con diversas organizaciones bilaterales y multilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. | UN | ويجري الاضطلاع بأعمال استشارية مماثلة مع مجموعة من المنظمات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف والثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |
Fortalecerá asimismo las alianzas con el mundo académico, prestando más atención a los centros de investigación y universidades de los países en desarrollo. | UN | وسيعزّز كذلك الشراكات مع الأوساط الأكاديمية، مع التركيز بقدر أكبر على مراكز البحوث والجامعات في البلدان النامية. |
Las actividades de investigación actuales están a cargo de diversas organizaciones, incluidos los institutos de investigación y las universidades. | UN | وتضطلع بأنشطة البحوث الجارية منظمات مختلفة، منها معاهد البحوث والجامعات. |
Ello se llevará a cabo en colaboración estrecha, sobre todo, con los institutos de investigación y las universidades en las esferas de la ingeniería y la tecnología, pero también en la esfera administrativa, empresarial y comercial, o sea, en el sector público y en el sector privado. | UN | وسيتم تطويره بالتعاون الوثيق مع جميع معاهد البحوث والجامعات في مجال الهندسة والتكنولوجيا وأيضا إدارة اﻷعمال والتجارة، أي مع القطاعين العام والخاص. |
La principal tarea del proyecto es capacitar a especialistas iraníes y brindar apoyo a los centros de investigación y las universidades del país en las tecnologías de fabricación de satélites. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المشروع هي تدريب الاختصاصيين الايرانيين ودعم مراكز البحوث والجامعات الايرانية بالتكنولوجيات الخاصة بصنع السواتل. |
Varias dependencias y organismos gubernamentales a nivel nacional y local, incluidos diversos institutos de investigación y universidades, realizan actualmente actividades de investigación. | UN | ويضطلع باﻷنشطة البحثية الحالية من قبل مختلف الهيئات والوكالات الحكومية، بما في ذلك معاهد البحوث والجامعات على الصعيدين الوطني والمحلي. |
El cursillo práctico reunió por primera vez a una desusada combinación de encargados de la formulación de políticas, profesionales, defensores e investigadores procedentes de una amplia gama de organismos gubernamentales y de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales, fundaciones, institutos de investigación y universidades de todo el mundo. | UN | وجمعت حلقة العمل للمرة الأولى مجموعة مؤتلفة فريدة من صانعي السياسة العامة والممارسين والمدافعين عن الأطفال والباحثين ممن تم اختيارهم من مجموعة من الوكالات الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات ومعاهد البحوث والجامعات في سائر أنحاء العالم. |
31. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial es el establecimiento de redes de la Organización con instituciones de investigación y universidades. | UN | 31- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط مع معاهد البحوث والجامعات. |
52. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial son los contactos que establece con instituciones de investigación y universidades. | UN | 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات. |
En lo referente a la medicina tradicional que forma parte de la historia y la cultura de Ghana, el Gobierno se ha propuesto modernizarla en colaboración con institutos de investigación y universidades. | UN | وفيما يتعلق بالطب التقليدي الذي يعتبر جزءاً من تاريخ غانا وثقافتها، تسعى الحكومة إلى تحديثه بالتعاون مع معاهد البحوث والجامعات. |
40. La cooperación internacional también se establece entre las propias organizaciones de la sociedad civil y entre organizaciones de la sociedad civil e institutos de investigación y universidades. | UN | 40- ويجري التعاون الدولي أيضاً فيما بين منظمات المجتمع المدني وبين منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث والجامعات. |
El personal del Instituto responde también a peticiones de organizaciones multilaterales y bilaterales, gobiernos, organizaciones no gubernamentales, institutos de investigación y universidades. | UN | ويستجيب موظفو المعهد بدورهم لطلبات المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |
En colaboración con varias instituciones de investigación y universidades africanas, la División evalúa la situación económica y social de los países de la región y brinda asistencia a los Estados miembros en el desarrollo y la mejora de sus mecanismos nacionales de revisión de políticas y programas de desarrollo. | UN | وبالتعاون مع عدد من مؤسسات البحوث والجامعات اﻷفريقية تقوم الشعبة بتقييم الحالة الاقتصادية والاجتماعية لبلدان المنطقة، وتساعد الدول اﻷعضاء على تطوير وتحسين آلياتها الوطنية لاستعراض السياسات والبرامج اﻹنمائية. |
5. Reconoce la importancia de crear vínculos y de fomentar la colaboración y cooperación con otras instituciones de investigación y universidades de los países en desarrollo para facilitar el intercambio de experiencias y de las mejores prácticas, con miras a incorporar la perspectiva de los países en desarrollo en las actividades de la Universidad; | UN | ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛ |
La principal tarea del proyecto es capacitar a especialistas iraníes y prestar apoyo a los centros de investigación y las universidades del país con respecto a las tecnologías de fabricación de satélites. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المشروع هي تدريب الاختصاصيين الايرانيين ودعم مراكز البحوث والجامعات الايرانية بالتكنولوجيات الخاصة بصنع السواتل. |
En mi país, Bélgica, el sector privado, las instituciones de investigación y las universidades han desempeñado un papel fundamental en la investigación y la elaboración de nuevas tecnologías de prevención y de medicamentos para combatir el VIH. | UN | وفي بلدي، بلجيكا، اضطلع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث والجامعات بدور محوري في البحث والتطوير لتكنولوجيات وقاية جديدة وأدوية لعلاج الفيروس. |
Reiterando la necesidad de tener en cuenta la voz del continente africano, el Sr. Antonio subrayó la necesidad de fortalecer la presencia de las Naciones Unidas sobre el terreno y añadió que las instituciones de investigación y las universidades africanas podían ser un recurso muy valioso en ese sentido y que sería útil conocer y aprovechar las perspectivas sobre el terreno. | UN | وشدد السيد أنطونيو على الحاجة إلى حضور أقوى للأمم المتحدة في الميدان، مؤكداً من جديد ضرورة مراعاة صوت القارة الأفريقية، وأضاف أن مؤسسات البحوث والجامعات الأفريقية يمكنها أن تكون مورداً مفيداً للغاية وسيكون من المفيد الإصغاء لوجهات نظرها الميدانية والاستفادة منها. |
Los participantes señalaron y analizaron diversas oportunidades de facilitar y aumentar el intercambio de conocimientos entre los centros de investigación y las universidades y demás instituciones académicas en la región de América Latina. | UN | 32 - ناقش المشاركون وحددوا طائفة متنوعة من الفرص لتيسير وتحسين تقاسم المعارف فيما بين مراكز البحوث والجامعات والمعاهد الأكاديمية الأخرى ذات الصلة في منطقة أمريكا اللاتينية. |
El CNES y los laboratorios del Centro Nacional de Investigaciones Científicas (CNIC), las instituciones de investigación y las universidades han estado ejecutando el programa científico francés: | UN | ويجري الآن إعداد البرنامج العلمي الفرنسي بالاشتراك بين السنيس والمركز الوطني الفرنسي للبحث العلمي (CNRS) ومؤسسات البحوث والجامعات. |
Además de sus actividades permanentes de investigación y administración, el personal del Instituto debe desempeñar diversas funciones de asesoramiento para los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones multilaterales y bilaterales, los gobiernos, las ONG, los institutos de investigación y las universidades. | UN | 97 - بالإضافة إلى البحوث والأنشطة الإدارية الجارية التي يضطلع بها موظفو المعهد، يُطلب منهم أداء مهام استشارية لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الثنائية والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |