Creemos que sólo podemos enterrarlos para siempre, crear una nueva identidad, volver a empezar. | Open Subtitles | نعتقد أننا نستطيع دفن هذا للأبد إنشاء هوية جديدة البدء من جديد |
Sin embargo, a juzgar por la intervención del orador anterior, da la impresión de que debe revisarse el plan de arreglo y volver a empezar. | UN | غير أن البيان يخلف الانطباع بأن خطة التسوية تحتاج إلى المراجعة وأن كل شيء في حاجة إلى البدء من جديد. |
Lo importante es que nunca dejamos de creer que podemos comenzar de nuevo. | Open Subtitles | ماهو المهم إن كنا لا نصدق أننا نستطيع البدء من جديد |
Lo que digo es que creo que sería súpermaravilloso ser capaz de comenzar de nuevo. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه سيكون شئ رائع أن تكون قادرا على البدء من جديد |
Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. | Open Subtitles | الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً. |
71. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización en relación con los costos de la reanudación de la actividad. | UN | 71- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تكاليف البدء من جديد. |
Por ello, debemos volver a empezar de nuevo disolviendo la separación entre Norte y Sur, que ha llevado a que tantas cuestiones importantes quedaran estancadas en la mesa de negociaciones. | UN | لذا علينا البدء من جديد وذلك بإزالة الخط الذي يقسمنا إلى شمال وجنوب، والذي عطل مسائل كثيرة للغاية على طاولة المفاوضات. |
Habitualmente terminábamos en callejones sin salida y teníamos que volver a empezar. | TED | وبعد ان وصلنا الى عدة نهايات مغلقة وكان علينا البدء من جديد مرة اخرى |
Y quería ir a casa y descansar y tal vez volver a empezar. | TED | واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد. |
Mierda, tengo que volver a empezar. Empieza de nuevo tú también. | Open Subtitles | مُرتّق، لا بدّ لي من البدء من جديد لا بدّ لكِ من البدء من جديد أيضاً |
¿Está segura que quiere comenzar de nuevo con su marido? | Open Subtitles | أواثقة انكِ تريدين البدء من جديد مع زوجك؟ |
Si puedes comenzar de nuevo, ¿por qué no hacerlo en un lugar donde haya playa? | Open Subtitles | خطر لي أنه إذا تسنى لي البدء من جديد لما لا أفعل ذلك في مكان فيه شاطئ؟ |
Si pudieses comenzar de nuevo. Comenzar con tu vida, hacerlo diferente. | Open Subtitles | إن كان بإستطاعتك البدء من جديد أعد ترتيب حياتك بوضوح |
En realidad, él se dedica más a decidir que a hacer. Decidió que debemos comenzar de nuevo. | Open Subtitles | إنّه رجل قرارات أكثر منه رجل أفعال وقد قرّر أنّ علينا البدء من جديد |
Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. | Open Subtitles | وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد. |
Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. | Open Subtitles | وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة. |
Es por lo del basquetbol. Ahora estamos empatados, podemos empezar de cero. | Open Subtitles | كان لاجل كرة السلة نحن الآن متعادلين ويمكننا البدء من جديد |
69. Agrocomplect pide una indemnización de 467.293 dólares de los EE.UU. para los costos relacionados con la reanudación de la actividad en lo que refiere a la construcción de casas, gastos de producción y puesta en cultivo de terrenos. | UN | 69- تلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضا بمبلغ 293 467 دولاراً أمريكياً عن تكاليف البدء من جديد المتصلة بإنشاء المنازل وتكاليف الإنتاج وإعادة زراعة الأراضي. |
Estamos planeando un largo viaje. Podemos Empezar de nuevo por nuestra cuenta. | Open Subtitles | إننا نخطط لرحلة طويلة, لنتمكن من البدء من جديد, بطريقتنا |
El tema sobre volver a comenzar es común en todas las entrevistas, ipero tú realmente estás comenzando de nuevo. | Open Subtitles | إذاً,هناك موضوع عن البدء من جديد الذي تدور حوله كل تلك المقابلات لكنك حقاً تبدأ من جديد |
Proponemos dar un nuevo punto de partida a las negociaciones de un acuerdo global con el Irán. Tal acuerdo se depositaría en poder del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y sería refrendado por una resolución del Consejo de Seguridad. | UN | ونقترح البدء من جديد في التفاوض بشأن اتفاق شامل مع إيران، وسوف يودع هذا الاتفاق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيده قرار يصدره مجلس الأمن. |
- Tienes los detalles confundidos así que empezaré de nuevo y te los daré otra vez. | Open Subtitles | عن التفاصيل , لذا ما أريده البدء من جديد وتوضيحهم لكي |
Sí, debe empezar desde el principio cada vez. | Open Subtitles | أجل، عليك البدء من جديد من الميدان الأول بكل مرة |