ويكيبيديا

    "البدء من جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volver a empezar
        
    • comenzar de nuevo
        
    • empezar de cero
        
    • reanudación de
        
    • Empezar de nuevo
        
    • Empieza de nuevo
        
    • volver a comenzar
        
    • dar un nuevo punto de partida
        
    • empezaré de nuevo
        
    • empezar desde el principio
        
    Creemos que sólo podemos enterrarlos para siempre, crear una nueva identidad, volver a empezar. Open Subtitles نعتقد أننا نستطيع دفن هذا للأبد إنشاء هوية جديدة البدء من جديد
    Sin embargo, a juzgar por la intervención del orador anterior, da la impresión de que debe revisarse el plan de arreglo y volver a empezar. UN غير أن البيان يخلف الانطباع بأن خطة التسوية تحتاج إلى المراجعة وأن كل شيء في حاجة إلى البدء من جديد.
    Lo importante es que nunca dejamos de creer que podemos comenzar de nuevo. Open Subtitles ماهو المهم إن كنا لا نصدق أننا نستطيع البدء من جديد
    Lo que digo es que creo que sería súpermaravilloso ser capaz de comenzar de nuevo. Open Subtitles أنا أعتقد أنه سيكون شئ رائع أن تكون قادرا على البدء من جديد
    Ahora que todo ha salido a la luz, quizá de verdad puedas empezar de cero. Open Subtitles الآن بما أنّ كلّ شيءٍ قد كُشف، ربّما يُمكنكِ البدء من جديد حقاً.
    71. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización en relación con los costos de la reanudación de la actividad. UN 71- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن تكاليف البدء من جديد.
    Por ello, debemos volver a empezar de nuevo disolviendo la separación entre Norte y Sur, que ha llevado a que tantas cuestiones importantes quedaran estancadas en la mesa de negociaciones. UN لذا علينا البدء من جديد وذلك بإزالة الخط الذي يقسمنا إلى شمال وجنوب، والذي عطل مسائل كثيرة للغاية على طاولة المفاوضات.
    Habitualmente terminábamos en callejones sin salida y teníamos que volver a empezar. TED وبعد ان وصلنا الى عدة نهايات مغلقة وكان علينا البدء من جديد مرة اخرى
    Y quería ir a casa y descansar y tal vez volver a empezar. TED واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد.
    Mierda, tengo que volver a empezar. Empieza de nuevo tú también. Open Subtitles مُرتّق، لا بدّ لي من البدء من جديد لا بدّ لكِ من البدء من جديد أيضاً
    ¿Está segura que quiere comenzar de nuevo con su marido? Open Subtitles أواثقة انكِ تريدين البدء من جديد مع زوجك؟
    Si puedes comenzar de nuevo, ¿por qué no hacerlo en un lugar donde haya playa? Open Subtitles خطر لي أنه إذا تسنى لي البدء من جديد لما لا أفعل ذلك في مكان فيه شاطئ؟
    Si pudieses comenzar de nuevo. Comenzar con tu vida, hacerlo diferente. Open Subtitles إن كان بإستطاعتك البدء من جديد أعد ترتيب حياتك بوضوح
    En realidad, él se dedica más a decidir que a hacer. Decidió que debemos comenzar de nuevo. Open Subtitles إنّه رجل قرارات أكثر منه رجل أفعال وقد قرّر أنّ علينا البدء من جديد
    Y a veces lo mejor que podemos hacer es empezar de cero. Open Subtitles وأحيانًا يكون أفضل ما بوسعنا فعله هو البدء من جديد.
    Y si algo en el cosmos te ha dicho que empezar de cero es el primer paso, entonces da ese paso. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء في الكون قال لكِ البدء من جديد هو الخطوة الأولى، ثم أخذتي هذه الخطوة.
    Es por lo del basquetbol. Ahora estamos empatados, podemos empezar de cero. Open Subtitles كان لاجل كرة السلة نحن الآن متعادلين ويمكننا البدء من جديد
    69. Agrocomplect pide una indemnización de 467.293 dólares de los EE.UU. para los costos relacionados con la reanudación de la actividad en lo que refiere a la construcción de casas, gastos de producción y puesta en cultivo de terrenos. UN 69- تلتمس شركة أغروكومبلكت تعويضا بمبلغ 293 467 دولاراً أمريكياً عن تكاليف البدء من جديد المتصلة بإنشاء المنازل وتكاليف الإنتاج وإعادة زراعة الأراضي.
    Estamos planeando un largo viaje. Podemos Empezar de nuevo por nuestra cuenta. Open Subtitles إننا نخطط لرحلة طويلة, لنتمكن من البدء من جديد, بطريقتنا
    El tema sobre volver a comenzar es común en todas las entrevistas, ipero tú realmente estás comenzando de nuevo. Open Subtitles إذاً,هناك موضوع عن البدء من جديد الذي تدور حوله كل تلك المقابلات لكنك حقاً تبدأ من جديد
    Proponemos dar un nuevo punto de partida a las negociaciones de un acuerdo global con el Irán. Tal acuerdo se depositaría en poder del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y sería refrendado por una resolución del Consejo de Seguridad. UN ونقترح البدء من جديد في التفاوض بشأن اتفاق شامل مع إيران، وسوف يودع هذا الاتفاق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤيده قرار يصدره مجلس الأمن.
    - Tienes los detalles confundidos así que empezaré de nuevo y te los daré otra vez. Open Subtitles عن التفاصيل , لذا ما أريده البدء من جديد وتوضيحهم لكي
    Sí, debe empezar desde el principio cada vez. Open Subtitles أجل، عليك البدء من جديد من الميدان الأول بكل مرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد