Los posibles sustitutos de los fluorosurfactantes en algunas aplicaciones son surfactantes aniónicos basados en alcoholes alifáticos. | UN | من البدائل المحتملة للمواد الفلورية الخافضة للتوتر السطحي في بعض التطبيقات المواد الأنيونية الخافضة للتوتر السطحي القائمة على الكحولات الأليفاتية. |
En una comparación del amianto con posibles sustitutos realizada por el Comité Científico sobre Toxicidad, Ecotoxicidad y Medio Ambiente (CSTEE) se llegó a la conclusión de que todas las formas de amianto son carcinógenas para los seres humanos y que probablemente presenten un riesgo mayor que los sucedáneos (CSTEE, 1998). | UN | استنتجت دراسة أجرتها اللجنة العلمية بشأن السمية والسمية الإيكولوجية والبيئة (CSTEE) من مقارنة للأسبست مع البدائل المحتملة إن جميع أشكال الأسبست مسببة للسرطان للإنسان ومن المحتمل أن تمثل خطراً أكبر من البدائل (CSTEE، 1998). |
La obligación de estudiar todas las alternativas posibles | UN | الالتزام باستكشاف جميع البدائل المحتملة |
El Comité decidió establecer un grupo de contacto encargado de establecer una lista de alternativas del crisotilo sobre la base de una lista de posibles alternativas recibidas de los gobiernos, los criterios determinados por el Comité y la lista de las alternativas que el IPCS había evaluado previamente en los documentos sobre Criterios de Salud Ambiental. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق اتصال لتحديد قائمة بدائل الكريسوتيل استناداً إلى قائمة البدائل المحتملة الواردة من الحكومات، والمعايير التي حددتها اللجنة وقائمة بتلك البدائل التي سبق أن تم تقييمها في وثائق معايير البيئة الصحية من قِبل البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية. |
Una representante dijo que varias de las posibles alternativas todavía no eran objeto de vigilancia sistemática y que su país presentaría en breve pruebas de que el decametilciclopentasiloxano y el dodecametilciclohexasiloxano estaban presentes en el Ártico como resultado de su transporte a larga distancia en el medio ambiente. | UN | وقالت إحدى العضوات إن بعض البدائل المحتملة لم تخضع بعد للرصد النُظمي وأن بلدها سوف يقدم دليلاً عما قريب على أن البنتاسيلوكسان الحلقي العشاري الميثيل والهيكساسيلوكسان الحلقي الثنائي عشر الميثيل موجودين في القطب الشمالي نتيجة للانتقال البيئي البعيد المدى. |
Deben declararse también los intereses cuando la persona participe en investigaciones directamente relacionadas con un uso específico propuesto o un producto alternativo específico propuesto para ese uso o haya participado en la elaboración o evaluación de un posible producto alternativo para el uso propuesto, que no sea un producto alternativo candidato para el uso específico propuesto en el momento de la evaluación; | UN | ويجب إشهار المصالح أيضاً حين ينخرط شخص في أبحاث تتصل مباشرة باستخدام مقترح محدد أو بديل مقترح محدد لهذا الاستخدام المقترح، أو قيامه بالمشاركة في وضع البحوث أو تقييم البدائل المحتملة للاستخدام المقترح الذي لا يشكل البديل المرشح لاستخدام مقترح محدد في وقت التقييم؛ |
En una comparación del amianto con posibles sustitutos realizada por el Comité Científico sobre Toxicidad, Ecotoxicidad y Medio Ambiente (CSTEE) se llegó a la conclusión de que todas las formas de amianto son carcinógenas para los seres humanos y que probablemente presenten un riesgo mayor que los sucedáneos (CSTEE, 1998). | UN | استنتجت دراسة أجرتها اللجنة العلمية بشأن السمية والسمية الإيكولوجية والبيئة (CSTEE) من مقارنة للإسبست مع البدائل المحتملة إن جميع أشكال الإسبست مسببة للسرطان للإنسان ومن المحتمل أن تمثل خطراً أكبر من البدائل (CSTEE، 1998). |
En una comparación del amianto con posibles sustitutos realizada por el Comité Científico sobre Toxicidad, Ecotoxicidad y Medio Ambiente (CSTEE) se llegó a la conclusión de que todas las formas de amianto son carcinógenas para los seres humanos y que probablemente presenten un riesgo mayor que los sucedáneos (CSTEE, 1998). | UN | استنتجت دراسة أجرتها اللجنة العلمية بشأن السمية والسمية الإيكولوجية والبيئة (CSTEE) من مقارنة للأسبست مع البدائل المحتملة إن جميع أشكال الأسبست مسببة للسرطان للإنسان ومن المحتمل أن تمثل خطراً أكبر من البدائل (CSTEE، 1998). |
En una comparación del amianto con posibles sustitutos realizada por el Comité Científico sobre Toxicidad, Ecotoxicidad y Medio Ambiente (CSTEE) se llegó a la conclusión de que todas las formas de amianto son carcinógenas para los seres humanos y que probablemente presenten un riesgo mayor que los sucedáneos (CSTEE, 1998). | UN | استنتجت دراسة أجرتها اللجنة العلمية بشأن السمية والسمية الإيكولوجية والبيئة (CSTEE) من مقارنة للأسبست مع البدائل المحتملة إن جميع أشكال الأسبست مسببة للسرطان للإنسان ومن المحتمل أن تمثل خطراً أكبر من البدائل (CSTEE، 1998). |
16. Los Estados deben estudiar a fondo todas las alternativas posibles a cualquier acto que acarree un desalojo forzoso. | UN | ٦١- ينبغي للدول أن تستكشف على نحو كامل جميع البدائل المحتملة ﻷي إجراء ينطوي على إخلاء قسري. |
Los participantes enumeraron algunas alternativas posibles a la extracción de mercurio, por ejemplo, producción de cemento, fabricación de ladrillos resistentes al fuego, exploración de otros minerales y extracción aurífera. | UN | وأشار المشاركون إلى عدد قليل من البدائل المحتملة لتعدين الزئبق، مثل إنتاج الأسمنت، وصناعة القرميد المقاوم للحرائق، والتنقيب عن معادن أخرى، وتعدين الذهب. |
El documento, que pone de relieve los efectos negativos de esas sustancias, además de ofrecer alternativas posibles, está disponible en www.oecd.org/ehs/pfc/. | UN | وتتوافر هذه الورقة التي تبرز التأثيرات السلبية للمواد فضلاً عن تحديد البدائل المحتملة على .www.oecd.org/ehs/pfc |
Si bien tal vez se disponga de más información sobre la identidad de posibles alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF en fuentes de libre acceso, la obtención de esa información excedía el alcance del presente informe y los recursos y el tiempo disponibles para su preparación. | UN | وبينما قد يتوفر المزيد من المعلومات بشأن نوع البدائل المحتملة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وخواصها في مصادر مفتوحة، كان الحصول على هذه المعلومات يتجاوز نطاق هذا التقييم والموارد والوقت المتاح لإعداده. |
Si bien tal vez se disponga de más información sobre la identidad de posibles alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF en fuentes de libre acceso, la obtención de esa información excedía el alcance del presente informe y los recursos y el tiempo disponibles para su preparación. | UN | وبينما قد يتوفر المزيد من المعلومات بشأن نوع البدائل المحتملة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وخواصها في مصادر مفتوحة، كان الحصول على هذه المعلومات يتجاوز نطاق هذا التقييم والموارد والوقت المتاح لإعداده. |
Si bien tal vez se disponga de más información sobre la identidad de posibles alternativas al PFOS, sus sales y el PFOSF en fuentes de libre acceso, la obtención de esa información excedía el alcance del presente informe y los recursos y el tiempo disponibles para su preparación. | UN | وبينما قد يتوفر المزيد من المعلومات بشأن نوع البدائل المحتملة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وخواصها في مصادر مفتوحة، كان الحصول على هذه المعلومات يتجاوز نطاق هذا التقرير والموارد والوقت المتاح لإعداده. |
El proceso paralelo de la OCDE relativo a la notificación de nuevos productos químicos es un método útil (en el caso de nuevos productos químicos) que se debe tener en consideración al establecer la colaboración internacional en la ponderación de las posibles alternativas del PFOS y otros productos químicos polifluorados de interés. | UN | وتمثل العملية الموازية للإبلاغ عن المواد الكيميائية الجديدة، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أحد النُّهج المفيدة (فيما يخص المواد الكيميائية الجديدة) للنظر في تطوير التعاون الدولي بشأن تقييم البدائل المحتملة لسلفونات البيرفلوروكتان والمواد الكيميائية الأخرى المتعددة الفلور المثيرة للقلق. |
Deben declararse también los intereses cuando la persona participe en investigaciones directamente relacionadas con un uso específico propuesto o un producto alternativo específico propuesto para ese uso o haya participado en la elaboración o evaluación de un posible producto alternativo para el uso propuesto, que no sea un producto alternativo candidato para el uso específico propuesto en el momento de la evaluación; | UN | ويجب إشهار المصالح أيضاً حين ينخرط شخص في أبحاث تتصل مباشرة باستخدام مقترح محدد أو بديل مقترح محدد لهذا الاستخدام المقترح، أو قيامه بالمشاركة في وضع البحوث أو تقييم البدائل المحتملة للاستخدام المقترح الذي لا يشكل البديل المرشح لاستخدام مقترح محدد في وقت التقييم؛ |
que los gobiernos y las organizaciones internacionales creen un portal internacional sobre sustitución con el fin de sensibilizar acerca de un amplio espectro de posibles opciones alternativas y promover la adopción de alternativas probadas, comprobadas y documentadas. | UN | 6- وأن تعد الحكومات والمنظمات الدولية بوابة إلكترونية دولية عن الإحلال، وذلك لإذكاء الوعي بالطائفة العريضة من البدائل المحتملة وتشجيع اللجوء إلى البدائل المختبرة والمجربة والموثقة. |
El proyecto de decisión se elaboró en respuesta a los resultados del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre posibles alternativas a la utilización de halones para aplicaciones en aeronaves comerciales y la necesidad de examinar esta cuestión con organismos de certificación y fabricantes de fuselajes. | UN | وقد تلا مشروع المقرر نتائج فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن البدائل المحتملة لاستخدامات الهالونات في التطبيقات الخاصة بالطائرات التجارية والحاجة للدخول في مناقشات مع سلطات منح التراخيص لأبدان الطائرات ومصنعيها في هذا الشأن. |
Según se informó a la Comisión, se estaban considerando activamente en la UNAMSIL y otras misiones posibles alternativas al avión " ejecutivo " , incluido el uso de aeronaves de fines múltiples. | UN | وأبلغت اللجنة أنه يجري استعراض البدائل المحتملة للطائرة النفاثة داخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وفي البعثات الأخرى، بما في ذلك استعمال الطائرات المستعملة لأغراض متعددة. |