ويكيبيديا

    "البدل اليومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prestaciones diarias
        
    • dietas
        
    • prestación diaria
        
    • asignación diaria
        
    • subsidio diario
        
    • dieta
        
    • remuneración diaria
        
    • viáticos
        
    • tarifa diaria
        
    • diarios
        
    Las economías en la partida de prestaciones diarias se debieron a la reducción de 150 efectivos durante todo el período. UN وترجع الوفورات المتحققة في بند البدل اليومي الى انخفاض قوام القوة بمعدل ١٥٠ شخضا في المتوسط خلال فترة التقرير.
    De resultas del menor nivel de despliegue de efectivos y la reducción de las prestaciones diarias, los gastos ascendieron a 267.800 dólares. UN ونتيجة للمستوى المنخفض للانتشار وانخفاض البدل اليومي بلغت النفقات ٨٠٠ ٢٦٧ دولار.
    En la misma resolución la Asamblea decidió examinar las prestaciones diarias de los contingentes en la continuación de su sexagésimo período de sesiones. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية أيضا أن تستعرض البدل اليومي للقوات في دورتها الستين المستأنفة.
    Los sobrecostos en la partida de dietas ascendieron a 3.000 dólares. UN وبلغت زيادة النفقات تحت بند البدل اليومي ٠٠٠ ٣ دولار.
    Se paga una prestación diaria durante un máximo de 720 días en un período de 900 días consecutivos. UN ويُدفع البدل اليومي عن مدة أقصاها 720 يوماً في غضون 900 يوم متتالٍ.
    Aunque la tasa no ha experimentado cambios desde 1974, las prestaciones diarias no se tuvieron en cuenta en los exámenes anteriores. UN ورغم أن المعدل ظل دون تغيير منذ عام 1974، لم ينظر في البدل اليومي في الاستعراضات السابقة التي جرت.
    v) prestaciones diarias 3 095 200 UN ' ٥ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 8 347 600 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 6 827 214 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    iv) prestaciones diarias 6 241 300 UN ' ٤ ' البدل اليومي
    Las prestaciones diarias de los contingentes se contabilizaron en parte en el siguiente período de mandato, lo que arrojó economías de 137.800 dólares en el período sobre el que se informa. UN أما مدفوعات البدل اليومي ﻷفراد الوحدات فقد سجلت جزئيا في فترة الولاية التالية، مما أدى إلى وفورات تبلغ ٨٠٠ ١٣٧ دولار في الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. Se registraron gastos adicionales en la partida de prestaciones diarias al coincidir brevemente en la zona de la misión algunos contingentes recién llegados con otros que se disponían a partir. UN ٨ - وتعزى الاحتياجات اﻹضافية في بند البدل اليومي الى تداخل بسيط في قوام القوات خلال الفترة.
    Las necesidades adicionales en relación con la partida de las prestaciones diarias que se debían al asentamiento en el período que se examina de pagos correspondientes al período anterior ascendieron a 58.400 dólares. UN وبلغت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند البدل اليومي الناجمة عن قيد مدفوعات تتصل بفترة الولاية السابقة في فترة الولاية المشمولة بالتقرير ٤٠٠ ٥٨ دولار.
    8. prestaciones diarias. Los créditos previstos en esta partida se destinaban a sufragar una prestación de 1,28 dólares diarios para 364.950 días-persona. UN ٨ - البدل اليومي - غطى التقدير استحقاقا قدره ١,٢٨ دولار يوميا لما مقداره ٩٥٠ ٣٦٤ شخص/يوم.
    prestaciones diarias. El saldo no utilizado de 2.900 dólares que se registró en esta partida se debió a que se necesitaron menos créditos a causa de la superposición de turnos rotatorios del personal. UN ٥ - البدل اليومي - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٩٠٠ ٢ دولار عن انخفاض الاحتياجات الفعلية بسبب تداخل فترات التناوب.
    5. prestaciones diarias. Se ha previsto un crédito para gastos personales menores para 1.230 efectivos militares, a razón de 1,28 dólares por persona por día. UN ٥ - البدل اليومي - رُصد اعتماد لبدل يومي للنفقات الشخصية الطارئة ﻟ ٢٣٠ ١ فردا بالوحدات بمعدل ١,٢٨ دولار للفرد يوميا.
    Reorganización de la estructura de apoyo a la misión, reducción de las prestaciones diarias de los observadores militares y de las adquisiciones de equipo de transporte, compensadas por la renovación de la sede del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua y la construcción de un refugio contra bombas UN إعادة تشكيل هيكل دعم البعثات، وخفض البدل اليومي المقرر للمراقبين العسكريين، واقتناء كميات أقل من معدات النقل، يقابله تجديد مبنى مقر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وتشييد ملجأ واق من القنابل
    Las dietas mensuales se basan en una tasa de 107 dólares diarios para los primeros 30 días y de 82 dólares diarios a partir del trigésimo primer día. UN ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس البدل اليومي البالغ ١٠٧ دولارات في فترة الثلاثين يوما اﻷولى و ٨٢ دولارا بعد ذلك.
    Las dietas mensuales se basan en una tasa de 82 dólares diarios. UN ويحسب بدل اﻹقامة الشهري على أساس البدل اليومي البالغ ٨٢ دولارا.
    En caso de incapacidad total para trabajar, la prestación diaria equivale al 80% de los ingresos asegurados. UN وفي حالة العجز الكامل عن العمل، يبلغ البدل اليومي نسبة 80 في المائة من دخل المؤمن عليه.
    Desde 1994 la asignación diaria de alimentos y leña por preso se ha mantenido en 1.000 riels a pesar del aumento de los precios de los alimentos. UN ومنذ عام ١٩٩٤، ظل البدل اليومي المخصص للغذاء والحطب بالنسبة لكل سجين ٠٠٠ ١ رييل رغم زيادة أسعار المواد الغذائية.
    El subsidio diario se paga a las personas de 16 a 64 años que están empleadas o que trabajan por cuenta propia. UN ويُصرف البدل اليومي للعاملين بأجر وللعاملين بالمهن الحرة الذين يبلغون ما بين ٦١ و٤٦ سنة من العمر.
    Cualquier gasto por concepto de viaje y dieta se imputa a la partida 16 del presupuesto y se abona aplicando las tasas internacionales o nacionales de las Naciones Unidas, según proceda; UN وتحتسب أي تكاليف سفر وتكاليف البدل اليومي ذات الصلة على البند 16 من الميزانية وتدفع وفقا لما ينطبق من معدلات الأمم المتحدة الدولية أو الوطنية؛
    67. Además, aunque el Comité no cree que los talleres de acogida sean una buena manera de aplicar la Convención, considera que la remuneración diaria que se da a las personas con discapacidad en dichos talleres es demasiado baja y bordea la explotación. UN 67- وبينما لا تعتبر اللجنة أن ورش العمل في مراكز الإيواء تمثل طريقة جيدة لتنفيذ الاتفاقية، فإنها ترى أيضاً أن البدل اليومي المقدم للأشخاص ذوي الإعاقة في ورش مراكز الإيواء ضئيل جداً ويكاد يصل إلى حد الاستغلال.
    Con fines de comparación en el cuadro 6 se indica la fecha de entrada en vigor de todas las tasas de viáticos de los Estados Unidos. UN وعلى سبيل المقارنة، يبين الجدول ٦ التاريخ الفعلي لجميع معدلات البدل اليومي الذي تقدمه وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    La tarifa diaria contractual representa sueldos, subsidios de expatriación, cargas sociales del empleador, gastos administrativos y un elemento de beneficio. UN ويشكل البدل اليومي المنصوص عليه في العقد الرواتب، ومنح الاغتراب، والأعباء الاجتماعية التي يدفعها صاحب العمل والنفقات الإدارية وعنصر ربح.
    Se han aumentado los fondos destinados al abastecimiento de los reclusos hasta 1.000 riels diarios por recluso, lo que aún se considera siendo insuficiente. UN وزيد البدل اليومي للسجناء إلى ٠٠٠ ١ رييل يوميا لكل سجين، وهـــو مبلغ لا يزال غير كاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد