Señor Reynolds... Es la semilla de la que surgirá un gran roble. | Open Subtitles | سيد رينولدز، هذه هي البذرة التي ستنمو إلى شجرة كبيرة |
La semilla que plantemos en su mente se convertirá en una idea. | Open Subtitles | البذرة التي نبذرها في عقل هذا الرجل ستنمو لتصبح فكرة |
¡Yo creo que debemos decirle al chico lo que pensamos sobre esa semilla! | Open Subtitles | أنا أقترح أن نخبر هذا الفتى بما نفكر فيه لهذه البذرة. |
Esperamos que llegue el día en que la tradición de suspender todas las hostilidades durante los Juegos Olímpicos se convierta en la semilla de una paz duradera. | UN | إننا نتطلع إلى اليوم الذي سيصبح فيه تقليد تعليق كل الأعمال العدائية يمثل البذرة التي ينبت منها سلام أكثر دواما. |
Y significa que conocemos la combinación correcta de calor y frío, y los ciclos necesarios para hacer germinar las semillas. | TED | ذلك يعني أننا نعرف التشكيلة الصحيحة للحراراة والبرودة والدورة التي يجب أن تمر بها لجعل البذرة تنبت. |
El amor a los niños está profundamente arraigado en nuestra cultura, porque sabemos que un niño es la semilla que ha de dar continuidad a la historia familiar. | UN | إن محبتنا للأطفال متأصلة في أعماق ثقافتنا، لأنّا نعلم أن الطفل يشبه البذرة التي تحمل في طياتها تاريخ الأسرة كاملا. |
El artículo 76 de la Convención, que determina las normas para el establecimiento de los límites, es en cierto modo la semilla que dio lugar a la Convención. | UN | والمادة 76 من الاتفاقية، التي تضع القواعد التي تحدد هذه الحدود، تُمثّل إلى حد ما البذرة التي نبتت منها الاتفاقية. |
La " semilla " o núcleo es esencial para el desarrollo del nódulo. | UN | ووجود " البذرة " أو النواة أمر شديد الأهمية لتطور العُقيدة. |
Y entonces, esa pequeña semilla sembrada en 1996 comenzó a germinar. | TED | وبعد ذلك بدأت تلك البذرة التي زُرعت في 1996، بالنمو |
Quiero dejarles la semilla y la idea de que quizá si hacen esto, lleguen a la pregunta, ¿para qué? | TED | ما أريد أن أتركه لكم هو البذرة و الفكرة و الذي في حال أنكم قمت به ستصلون الى السؤال، من أجل ماذا؟ |
Sin embargo, el quinto es la semilla que fecunda nuestra historia. | TED | غير أنّ المُسلَّمة الخامسة هي البذرة التي تُنمي قصتنا |
Una pequeña semilla pesa mucho y, básicamente, todo ese material, 99 por ciento de ese material vino del aire. | TED | البذرة الصغيرة تزن الكثير، وفى الحقيقة، كل هذه الأشياء، 99 بالمئة من هذه المادة، جاءت من الهواء. |
Sé que comerte primero la semilla ¿puedes cantar? | TED | انا أعلم، تحتاج ان تتخلص من تلك البذرة أولاً. |
Planten esta pequeña semilla, esperen 2 mil años y esto es lo que obtienen: el Monarca Perdido, | TED | ازرعوا هذه البذرة الصغيرة، انتظروا 2000 سنة، وستحصلون على هذه: شجرة العاهل المفقود |
Hasta 16 000 fibras engalanarán una única semilla, que sobresalen de la semilla como globos de agua en miniatura. | TED | فنجد ما يصل إلى 16000 من الألياف على بذرةٍ واحدة، تندفع من سطح البذرة كبالونات مياه مصغّرة. |
La robótica de la personalidad podría plantar la semilla para que los robots mostraran empatía de verdad. | TED | الروبوتات ذات الشخصية يمكن أن تزرع البذرة لروبوتات تملك عاطفة حقيقية. |
Da vida a la semilla y renace con la semilla | Open Subtitles | امنح الحياة للبذرة و اجعل الميلاد من البذرة |
Él vino a nosotros como la semilla a la tumba... | Open Subtitles | أنت, الذي تأتي ألينا مثل البذرة في المقبره |
De esa pequeña semilla creció esta magnífica planta. | Open Subtitles | من تلك البذرة الصغيرة نبتت هذه النبتة الكبيرة |
El pájaro tiene un trabajo, la mierda también y la semilla también. | Open Subtitles | الطائر لة دوره، الفضلات لها دورها، البذرة لها دورها |
En estado desecado, las semillas pueden sobrevivir en condiciones extremas por períodos prolongados de tiempo. | TED | وفي حالة البقاء جافة، ما ستفعل البذرة هو البقاء في بيئة متطرفة لفترة طويلة من الزمن. |
El Engendro Satánico se convirtió en la Madre Teresa. | Open Subtitles | - تيريزا " الأم الآن أصبحت السيئة البذرة " |