ويكيبيديا

    "البرامج الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros programas
        
    • los demás programas
        
    • de otro tipo
        
    • los demás subprogramas
        
    • los programas restantes
        
    Menos del 1% de los recursos totales corresponden a gastos de otros programas. UN وتمثل البرامج الأخرى أقل من 1 في المائة من مجموع الموارد.
    También permite una mayor compatibilización con otros programas, producidos por programadores independientes, y contribuye a la reducción de redundancia en el código. UN وهو يمكِّن من تحسين القنوات مع البرامج الأخرى التي يعدها مبرمجون مستقلون، ويساهم في الحد من التكرارية في الشفرة.
    Esas disminuciones son contrarrestadas por un aumento del 100% en la partida " otros programas " . UN وتقابل هذا الانخفاض زيادة بنسبة 100 في المائة في البرامج الأخرى.
    otros programas de Zonta Internacional se han referido a la aplicación de las 12 esferas de especial preocupación que se identifican en la Plataforma de Acción. UN تناولت البرامج الأخرى لزونتا الدولية تنفيذ مجالات الاهتمام الإثني عشر الحاسمة التي تم تحديدها في منهاج العمل.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    otros programas y las contribuciones de personal representan menos del 1% de las necesidades adicionales. UN وتمثل البرامج الأخرى والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين أقل من 1 في المائة من الاحتياجات الإضافية.
    Se registró un aumento del 18,6% en los gastos correspondientes a otros programas. UN وتوجد زيادة بنسبة 18.6 في المائة تحت البرامج الأخرى.
    Esta disminución se ve contrarrestada en parte por un aumento del 186,1% en otros programas. UN وهذا النقص تقابله جزئيا زيادة بنسبة 186.1 في المائة في البرامج الأخرى.
    Menos del 1% de los recursos totales corresponde a gastos de otros programas. UN وتمثل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من مجموع الموارد.
    El orador añadió que cabría decir lo mismo respecto de otros programas. UN واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا.
    Entre otros programas figuran los relativos al desarrollo de las energías eólica y solar y el control de la contaminación atmosférica. UN وتشمل البرامج الأخرى تطوير مصادر الطاقة الريحية والشمسية والحد من تلوث الجو.
    Coherencia con otros programas de las Naciones Unidas; UN كفالة الاتساق مع البرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛
    Menos del 1% de los recursos totales corresponde a gastos de otros programas. UN وتمثل البرامج الأخرى نسبة تقل عن 1 في المائة من مجموع الموارد.
    ii) Los ingresos recibidos en virtud de acuerdos interinstitucionales representan asignaciones de fondos procedentes de organismos que desean que la Organización administre proyectos u otros programas en su nombre; UN `2 ' الإيرادات الواردة ضمن الترتيبات المشتركة بين المنظمات تمثل اعتمادات تمويل مقدمة من الوكالات لتمكين المنظمة من إدارة المشاريع أو البرامج الأخرى نيابة عنها؛
    El Departamento lo creó y lo ha mantenido mediante la redistribución de recursos de otros programas. UN وقامت الإدارة بإعداده وتغطية نفقاته من خلال إعادة توزيع موارد البرامج الأخرى.
    También solicitó información adicional sobre otros programas que existieran o se estuvieran formulando para promover el empleo, en particular para grupos desfavorecidos. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن البرامج الأخرى الموجودة أو الجاري صياغتها لتنمية العمالة، ولاسيما عمالة الفئات المحرومة.
    El orador añadió que cabría decir lo mismo respecto de otros programas. UN واستطرد المتكلم قائلا إن ذات الشيء ينطبق على البرامج الأخرى أيضا.
    Es de esperar que otros programas de la región reciban apoyo similar. UN وأعرب أيضاً عن الأمل في حصول البرامج الأخرى في المنطقة على دعم مماثل.
    Al igual que respecto de otros programas examinados, se expresó preocupación por la forma en que se medirían los indicadores de progreso. UN 196- وعلى غرار ما حدث في البرامج الأخرى التي تم استعراضها، أُعرب عن القلق بشأن كيفية قياس مؤشرات الإنجاز.
    A diferencia de los demás programas del OIEA, el programa de cooperación técnica depende esencialmente de las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN وعلى خلاف البرامج الأخرى بالوكالة، يتوقف التعاون التقني أساسا على تبرعات الدول الأعضاء.
    Sírvase indicar si el Estado Parte está en condiciones de prestar asistencia financiera y describa los programas multilaterales, bilaterales o de otro tipo que se hayan emprendido con esa asistencia. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تستطيع تقديم المساعدة المالية، ويرجى وصف البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى التي اضطلع بها عن طريق هذه المساعدة.
    También se reconoce la interdependencia con los demás subprogramas, en particular con la capacidad del enfoque basado en los ecosistemas para crear resiliencia y ayudar en la adaptación al cambio climático. UN كما أن التكامل مع البرامج الأخرى من الأمور المسلم بها خاصة فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ.
    Todos los programas restantes comenzaron en enero. UN وبدأت جميع البرامج اﻷخرى في كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد