Estas medidas deberán ser impulsadas por los países y proyectadas en el contexto de los programas operacionales del FMAM. | UN | وستكون هذه موجﱠهة توجﱡها قطريا وسيتم إعدادها في سياق البرامج التشغيلية لمرفق البيئة العالمية؛ |
12. Las medidas a largo plazo financiadas por el FMAM se elaborarán en el marco de los programas operacionales. | UN | ٢١ - وسيتم إعداد التدابير الطويلة اﻷجل المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية في سياق البرامج التشغيلية. |
los programas operacionales harán hincapié en dos aspectos: | UN | وسيكون تشديد البرامج التشغيلية موجها في اتجاهين: |
:: Organizing an informational seminar concerning integration of gender equality into the actions implemented in the context of the Operational Programmes. | UN | :: تنظيم حلقة دراسية إعلامية تتعلق بدمج المساواة بين الجنسين في صلب الإجراءات المنفَّذة في سياق البرامج التشغيلية. |
235. los programas operativos se dividen en programas de atención a las personas y de atención al medio ambiente: | UN | ٥٣٢- وتنقسم البرامج التشغيلية إلى برامج ﻷنشطة الرعاية الصحية وبرامج الصحة البيئية: |
La experiencia adquirida en esos proyectos constituirá una valiosa aportación al desarrollo futuro de los programas operacionales. | UN | وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل. |
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليمين في البرامج التشغيلية للبرامج الفرعية الأساسية للأونكتاد. |
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليمين في البرامج التشغيلية للبرامج الفرعية الأساسية للأونكتاد. |
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد. |
Las actividades de los asesores interregionales están comprendidas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد. |
Las actividades de los asesores interregionales están comprendidas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد. |
Las actividades de los asesores interregionales están incorporadas en los programas operacionales de los principales subprogramas de la UNCTAD. | UN | وتندرج أنشطة المستشارين الأقاليميين في البرامج التشغيلية التي تنفذها البرامج الفرعية الأساسية التابعة للأونكتاد. |
En materia de cambio climático, los programas operacionales destinados a lograr efectos a largo plazo se centran en parte en el enfoque adoptado en el marco analítico propuesto por el Grupo Asesor Científico y Tecnológico (GACT). | UN | وتعتمد البرامج التشغيلية في مجال تغير المناخ بهدف إحداث تأثيرات طويلة اﻷجل اعتمادا جزئيا على النهج المقترح المبين في الاطار التحليلي للفريق الاستشاري العلمي والتقني. |
los programas operacionales constituirán el marco para las inversiones, la creación de capacidad, la asistencia técnica, la investigación con fines específicos, la participación del público y, en general, las actividades de habilitación que han de fomentarse. | UN | وستوفﱢر البرامج التشغيلية السياق لتنمية الاستثمارات، وأنشطة بناء القدرات، والمساعدة التقنية، والبحوث المستهدفة، والمشاركة العامة، واﻷنشطة التمكينية العامة. |
16. La elaboración de los programas operacionales será un proceso dinámico, con especial hincapié en el aprendizaje experimental. | UN | ٦١ - وسيشكل تطوير البرامج التشغيلية عملية دينامية تشدﱢد على التعلم من خلال التجربة. |
Por otra parte, se han elaborado proyectos de asistencia técnica o de inversión correspondientes a uno de los programas operacionales en 25 países que todavía no han empezado a preparar una comunicación nacional. | UN | ومن جهة أخرى، استحدثت مشاريع المساعدة التقنية أو المشاريع الاستثمارية التي تتعلق بواحد من البرامج التشغيلية في ٥٢ بلداً لم تشرع بعد في إعداد بلاغ وطني. |
Percentage in relation to total of E.S.F. in the Operational Programmes. | UN | النسبة المئوية من مجموع الصندوق الاجتماعي الأوروبي في البرامج التشغيلية البرنامج التشغيلي |
:: Special Service for E.S.F. Action Coordination in the Operational Programmes of the 3rd Community Support Framework | UN | :: الدائرة الخاصة لتنسيق إجراءات الصندوق الاجتماعي الأوروبي في البرامج التشغيلية من إطار الدعم الجماعي الثالث |
El Departamento de Igualdad de Oportunidades asignó los instrumentos financieros dispuestos por la Unión Europea, en particular los Fondos Sociales Europeos, para apoyar en todos los ámbitos, la aplicación de una incorporación contundente de las cuestiones de género, y para asegurar el apoyo a los responsables de los programas operativos regionales de aplicación de las políticas de igualdad de oportunidades para todos. | UN | وقد خصصت إدارة تكافؤ الفرص الوسائل المالية التي وفرها الاتحاد الأوروبي، وبصفة خاصة الصناديق الاجتماعية الأوروبية، لتقديم ما يلزم من دعم، على جميع المستويات، لتنفيذ عملية قوية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ولضمان دعم المسؤولين عن البرامج التشغيلية الإقليمية لتنفيذ سياسات تكافؤ الفرص للجميع. |
OIT. los programas operacionales tenían que conciliar el enfoque y la experiencia de la OIT con las necesidades y prioridades de las partes interesadas y las preferencias de los donantes, por lo que podían crearse desequilibrios geográficos o temáticos en la asignación de los recursos. | UN | منظمة العمل الدولية: يتعين على البرامج التشغيلية أن توفق بين نهج المنظمة وخبرتها من جهة واحتياجات وأولويات الدول الأطراف وما يفضله المانحون من جهة أخرى، وهو ما قد ينجم عنه اختلالات في تخصيص الموارد جغرافياً أو مواضيعياً. |
Las necesidades totales para esta partida, estimadas en 21.100 dólares, se refieren al programa informático operacional para el servidor UNIX y al programa informático de aplicaciones SYBASE, y a los servicios de apoyo conexos. | UN | ٧٢ زاي - ٥٢ يغطي مجموع الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠١ ١٢ دولار تكاليف البرامج التشغيلية للحاسوب المركزي يونيكس )XINU( ودعم البرامج التطبيقية سيباس )ESABYS(. |