ويكيبيديا

    "البرامج الفرعية الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los subprogramas sustantivos
        
    • los programas sustantivos
        
    En el capítulo II del presente informe figuran otras observaciones y recomendaciones sobre los subprogramas sustantivos de la sección 1. UN ويرد المزيد من التعليقات والتوصيات بشأن البرامج الفرعية الفنية في إطار الباب 1 في الفصل الثاني أدناه.
    Con respecto al presupuesto propiamente dicho, los subprogramas sustantivos deben consistir en objetivos claramente formulados. UN أما بالنسبة للميزانية نفسها، فينبغي أن تتألف البرامج الفرعية الفنية من أهداف مصوغة صياغة واضحة.
    Además, la Dependencia de Apoyo Interinstitucional y el Programa de Capacitación y Gestión de los Casos de Desastre, cuyas actividades cubren todos los subprogramas sustantivos, forman parte integrante de la Oficina del Director en Ginebra. UN كما تلحق بمكتب المدير في جنيف وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، وبرنامج التدريب على إدارة حالات الكوارث، واﻷنشطة التي تغطي جميع البرامج الفرعية الفنية.
    11A.45 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a cumplir los objetivos y obtener los productos previstos. UN 11 ألف-45 تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على تحقيق الأهداف وإنجاز النواتج المنشودة.
    La escala exacta de las actividades de evaluación en el bienio 2010-2011 se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados para todos los programas sustantivos. UN وسيحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2010-2011 على مدى فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    12.72 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN 12-72 تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج المبرمجة.
    12.62 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN 12-62 تقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسة، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل مساعدتها على إنجاز النواتج المبرمجة.
    La escala exacta de las actividades de evaluación que se llevarán a cabo en el bienio 2006-2007 se determinará en el curso del bienio sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados para todos los subprogramas sustantivos. UN أما التحديد الدقيق لنطاق أنشطة التقييم في فترة السنتين 2006-2007 فسيتم في أثناء تلك الفترة بناء على تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    12.63 Los servicios de apoyo a los programas se proporcionan a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN 12-63 تُقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسات، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل المساعدة على إنجاز النواتج المبرمجة.
    La escala exacta de las actividades de evaluación en el bienio 2008-2009 se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados para todos los subprogramas sustantivos. UN وسيحدد المعدل المنضبط لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2008-2009 خلال فترة السنتين استنادا إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    12.57 Se proporcionan servicios de apoyo a los programas a los órganos normativos, la dirección y gestión ejecutivas y los subprogramas sustantivos para ayudarlos a obtener los productos previstos. UN 12-57 تُقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسات، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل المساعدة على إنجاز النواتج المبرمجة.
    La escala exacta de las actividades de evaluación en el bienio 2010-2011 se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación formulados para todos los subprogramas sustantivos. UN وسيحدد نطاق أنشطة التقييم على وجه الدقة لفترة السنتين 2010-2011 في غضون فترة السنتين هذه، بالاستناد إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    La Comisión Consultiva recomienda asimismo que las comisiones comiencen a compilar indicadores de la carga de trabajo para cada uno de los subprogramas sustantivos que se propongan presentar, en el contexto del nuevo proyecto de presupuesto por programas y en forma comparativa con los dos bienios anteriores. UN خامسا - ٥ وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بأن تبدأ اللجان وضع مؤشرات لحجم العمل بالنسبة لكل برنامج من البرامج الفرعية الفنية التي تضطلع بتنفيذها وذلك توطئة لعرض هذه المؤشرات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة، في شكل مقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    21.32 Además, la Oficina se encargará de la dirección y la orientación sustantivas y establecerá los criterios necesarios para coordinar las actividades de aplicación y seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y se ocupará de otros asuntos de alcance intersectorial, como la incorporación de las cuestiones de género y del desarrollo sostenible en todos los subprogramas sustantivos. UN 21-32 وإضافة إلى ذلك سيقدم المكتب التوجيه ويقوم بتوجيه السياسة العامة وبوضع معايير لتنسيق تنفيذ ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المسائل الشاملة لعدة جوانب مثل إدماج المنظور الجنساني في جميع الأنشطة والتنمية المستدامة في جميع البرامج الفرعية الفنية.
    20.11 En cumplimiento de la resolución 58/269 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2003, la presentación incorpora por primera vez planes de evaluación para todos los subprogramas sustantivos de la CEPAL, al igual que para dirección y gestión ejecutivas, que se proponen abarcar todos los componentes de la esfera del apoyo a los programas. UN 20-11 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، يتضمن التقرير لأول مرة خطط تقييم لجميع البرامج الفرعية الفنية للجنة، فضلا عن التوجيه التنفيذي والإدارة، والذي يستهدف تغطية جميع عناصر مجال الدعم البرامجي.
    20.28 Además, la oficina se encargará de la dirección y la orientación sustantivas y seguirá estableciendo los criterios necesarios para coordinar las actividades de aplicación y seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y se ocupará de otros asuntos de alcance intersectorial, como la incorporación de las cuestiones de género y del desarrollo sostenible, en todos los subprogramas sustantivos. UN 20-28 وإضافة إلى ذلك، سيوفر المكتب التوجيه ويحدد اتجاه السياسات العامة، ويواصل وضع المعايير اللازمة لتنسيق تنفيذ ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المسائل الشاملة من قبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية المستدامة في البرامج الفرعية الفنية برمتها.
    20.28 Además, la Oficina se encargará de la dirección y la orientación sustantivas, seguirá estableciendo los criterios necesarios para coordinar las actividades de aplicación y seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y se ocupará de otros asuntos de alcance intersectorial, como la incorporación de las cuestiones de género y del desarrollo sostenible en todos los subprogramas sustantivos. UN 20-28 وإضافة إلى ذلك، سيوفر المكتب التوجيه ويحدد اتجاه السياسات العامة، ويواصل وضع المعايير اللازمة لتنسيق تنفيذ ومتابعة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من المسائل الشاملة من قبيل تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتنمية المستدامة في البرامج الفرعية الفنية كافة.
    En cuanto a la afirmación contenida en el informe del CPC (A/48/16 (Parte II), párr. 235) de que la parte descriptiva de los subprogramas sustantivos debería enunciar objetivos claramente formulados que estuviesen destinados a producir cambios observables, uno de los principales defectos del actual plan de mediano plazo es la falta de una formulación clara de objetivos. UN وفيما يتعلق بالبيان الوارد في تقرير لجنة البرنامج والتخطيط )A/48/16 )الجزء الثاني(، الفقرة ٢٣٥( بأن سرد البرامج الفرعية الفنية ينبغي أن يتألف من أهداف مصاغة بوضوح لكي تحقق تغييرا ملحوظا، ويتمثل أحد العيوب الرئيسية للخطة المتوسطة اﻷجل الراهنة في عدم وجود مثل هذا البيان الواضح لﻷهداف.
    Por lo tanto, la Comisión recomienda que los fondos para personal temporario general que se presupuestaron anteriormente en el marco de la antigua División de Servicios Operacionales y la antigua División para el desarrollo de los recursos humanos (186.100 dólares) se reprogramen entre los subprogramas sustantivos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وتوصي اللجنة بالتالي بإعادة برمجة أموال المساعدة المؤقتة العامة التي كانت مدرجة في الميزانية في إطار شعبة الخدمات التنفيذية وشعبة تنمية الموارد البشرية السابقتين (100 186 دولار)، ضمن البرامج الفرعية الفنية لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    La escala exacta de las actividades de evaluación que se realizarán en el bienio 2012-2013 se determinará en el transcurso del bienio, sobre la base de la ejecución de los planes de evaluación elaborados para todos los programas sustantivos. UN وسيحدَّد النطاق الدقيق لأنشطة التقييم في فترة السنتين 2012-2013 على مدى فترة السنتين استناداً إلى تنفيذ خطط التقييم الموضوعة لجميع البرامج الفرعية الفنية.
    También es necesario aclarar el comentario de que la parte descriptiva de los programas sustantivos debería enunciar objetivos claramente formulados que estuviesen destinados a producir, en la medida de lo posible, cambios observables (A/48/16, Parte II, párr. 235). UN كما أن التعليق الذي مؤداه أن سرد البرامج الفرعية الفنية ينبغي أن يتألف من أهداف مصوغة بوضوح ترمي إلى تحقيق تغيير ملحوظ A/48/16, Part II)، الفقرة ٢٣٥( يستلزم ايضاحا هو اﻵخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد