ويكيبيديا

    "البرامج الميدانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas sobre el terreno
        
    • de programas sobre el terreno
        
    • del programa sobre el terreno
        
    • del Programa de Campo
        
    • programas en el terreno
        
    • actividades sobre el terreno
        
    • los programas fuera de la sede
        
    • programas sobre el terreno y
        
    • programas sobre el terreno de
        
    • programas de las oficinas exteriores
        
    Para complementar los programas sobre el terreno se puede recurrir a la teleobservación, cuyos resultados es fundamental calibrar y validar. UN ويمكن استخدام الاستشعار عن بعد لتعزيز البرامج الميدانية. وتلزم معايرة نتائج الاستشعار عن بعد والتحقق من سلامتها.
    Se podrá recurrir a la teleobservación para complementar los programas sobre el terreno. UN ويمكن استخدام الاستشعار من بعد لتوسيع نطاق البرامج الميدانية.
    Por lo que respecta a Asia y el Pacífico, en 2001, los gastos de los programas sobre el terreno siguieron en torno a los 180 millones de dólares. UN وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، ظلت نفقات البرامج الميدانية لعام 2001 عند مستوى 180 مليون دولار.
    El Grupo interinstitucional está terminando un manual para los directores de programas sobre el terreno. UN ويضع الفريق المشترك بين الوكالات الصيغة النهائية لكتيب معد لمديري البرامج الميدانية.
    De 92,2 millones de dólares en 2000, los gastos de los programas sobre el terreno aumentaron hasta 112 millones de dólares, un incremento importante, del 21,4%. UN فمن 92.2 مليون دولار في عام 2000، زادت نفقات البرامج الميدانية إلى 112 مليون دولار، بزيادة ملحوظة قدرها 21.4 في المائة.
    Actualmente los programas sobre el terreno del Servicio de Actividades relativas a las Minas se ejecutan por medio de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN وتنفذ حاليا البرامج الميدانية لدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El personal de la Federación en los programas sobre el terreno a nivel mundial asciende actualmente a unas 5.850 personas, la gran mayoría contratadas localmente. UN ويبلغ عدد موظفي البرامج الميدانية للاتحاد في العالم حاليا ما يناهز 850 5، الغالبية العظمى منهم وُظِّفوا محليا.
    Cuadro 19 Programa IV. Servicios de apoyo a los programas sobre el terreno UN الجدول ١٩ - البرامج الرابع خدمات دعم البرامج الميدانية الرتبـــة
    Programa IV. Apoyo a los programas sobre el terreno UN البرنامج الرابع: دعم البرامج الميدانية
    La FAO, organización técnica especializada de las Naciones Unidas en la esfera de la agricultura, cumple la función especial de fomentar esta cooperación, tanto en la formulación de políticas como en los programas sobre el terreno. UN وتتحمل الفاو، بوصفها منظمة اﻷمم المتحدة التقنية المتخصصة في الزراعة، مسؤولية خاصة عن تطوير هذا التعاون سواء من حيث صياغة السياسة العامة أو من حيث البرامج الميدانية.
    La supresión de puestos en la sede no ha de entrañar forzosamente una transferencia automática a las oficinas exteriores, a menos que ello se justifique por necesidades de los programas sobre el terreno. UN وليس من الضروري أن ينطوي إلغاء الوظائف بالمقر على نقل تلقائي إلى الميدان ما لم يكن لذلك مبرر من حيث احتياجات البرامج الميدانية.
    Asimismo, muchos de los programas sobre el terreno examinados funcionaban a base de efectivo, lo que, entre otras cosas, suponía que se pagaba en efectivo a los empleados y proveedores conforme a las prácticas y condiciones locales. UN وكان كثير من البرامج الميدانية المستعرضة أيضا يعمل على أساس نقدي يشمل، ضمن أمور أخرى، الدفع نقدا للموظفين والموردين وفقا للممارسات والشروط المحلية.
    Ha tenido éxito en sus intentos por precisar más la orientación de la labor del CCI con el fin de responder más fielmente a las necesidades de sus clientes, lo que supuso pasar de las reformas administrativas a la ejecución productiva de los programas sobre el terreno. UN وقد نجح المركز في تركيز اهتماماته بما يتماشى مع متطلبات عملائه، منتقلاً من الإصلاحات الإدارية إلى إنجاز البرامج الميدانية بشكل مثمر.
    Ha tenido éxito en sus intentos por precisar más la orientación de la labor del CCI con el fin de responder más fielmente a las necesidades de sus clientes, lo que supuso pasar de las reformas administrativas a la ejecución productiva de los programas sobre el terreno. UN وقد نجح المركز في تركيز اهتماماته بما يتماشى مع متطلبات زبائنه، منتقلاً من الإصلاحات الإدارية إلى إنجاز البرامج الميدانية بشكل مثمر.
    Ha tenido éxito en sus intentos por precisar más la orientación de la labor del CCI con el fin de responder más fielmente a las necesidades de sus clientes, lo que supuso pasar de las reformas administrativas a la ejecución productiva de los programas sobre el terreno. UN وقد نجح المركز في تركيز اهتماماته بما يتماشى مع متطلبات عملائه، منتقلا من الإصلاحات الإدارية إلى إنجاز البرامج الميدانية بشكل مثمر.
    El titular prestará asesoramiento en normas de aviación a los directores de programas sobre el terreno. UN وسيقدم شاغل الوظيفة المشورة إلى مديري البرامج الميدانية بشأن معايير الطيران.
    Gastos en actividades de programas sobre el terreno, por origen de los fondos, región y componente de gastos, 1995-1996 UN نفقات البرامج الميدانية حسب مصدر اﻷمـوال، والمنطقة وعنصر اﻹنفاق، ١٩٩٥-١٩٩٦
    Gastos en actividades de programas sobre el terreno, por origen de los fondos, región y componente de gastos, 1996-1997 UN نفقات البرامج الميدانية حسب مصدر اﻷموال، والمنطقة وعنصر اﻹنفاق، ١٩٩٦-١٩٩٧
    Nota: El total de gastos del PNUD de las actividades del programa sobre el terreno es la suma de los gastos con cargo a los recursos básicos y a los fondos administrados. UN السنة ملحوظة: إجمالي نفقات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أنشطة البرامج الميدانية هو مجموع النفقات من الموارد اﻷساسية والصناديق المدارة.
    Dirección de Ejecución del Programa de Campo Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación UN الموظف المسؤول عن شعبة تطوير البرامج الميدانية في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Los programas en el terreno comprenden 10 programas nacionales gestionados por las Naciones Unidas, 2 programas nacionales apoyados por las Naciones Unidas y otros 10 programas relacionados con operaciones de mantenimiento de la paz y la misión política especial. UN :: تضم البرامج الميدانية 10 برامج تديرها الأمم المتحدة وبرنامجين وطنيين تقدم الأمم المتحدة لهما الدعم.
    Total de actividades sobre el terreno y programas mundiales UN مجموع البرامج الميدانية والعالمية
    Apoyo a los programas fuera de la sede UN دعم البرامج الميدانية
    La región de los Estados Árabes experimentó un crecimiento positivo en gastos de los programas sobre el terreno y participación en la financiación de los costos: 6,8 y 10,2 millones de dólares, respectivamente. UN وشهدت الدول العربية نموا إيجابيا في نفقات البرامج الميدانية وتقاسم التكاليف: 6.8 ملايين دولار و 10.2 ملايين دولار على التوالي.
    Las oficinas regionales se encargan de los programas sobre el terreno de toda una región y constituyen la infraestructura básica de la labor sobre el terreno, junto con las oficinas de programas que dependen de una oficina regional. UN والمكاتب الإقليمية مسؤولة عن البرامج الميدانية في جميع أنحاء منطقة معيّنة، وتشكّل البنية التحتية الأساسية لشبكته الميدانية، إلى جانب ' مكاتب البرامج` التابعة لأيِّ مكتب إقليمي.
    En la sección VII.A.2 infra, el Administrador propone nuevos elementos para actividades de elaboración y apoyo de programas de las oficinas exteriores, incluida una reconsideración del programa de economistas de conformidad con lo solicitado en el párrafo 25 de la decisión 91/46 del Consejo de Administración. UN ٢٠٢ - في الفرع سابعا-ألف-٢ أدناه، يقترح مدير البرنامج عناصر جديدة ﻷنشطة وضع البرامج الميدانية. ويتضمن ذلك النظر مجددا في برنامج الاقتصاديين الذي طلبه مجلس الادارة في الفقرة ٢٥ من مقرره ٩١/٤٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد