El Grupo de Asesores Forestales ha acordado dar un alto grado de prioridad a la prestación de apoyo a los programas forestales nacionales. | UN | ووافق فريق مستشاري الغابات على إيلاء أولوية عالية لدعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
12. Las familias propietarias de bosques desempeñan un papel destacado en los programas forestales nacionales. | UN | 12 - وتضطلع الأسر المالكة للغابات بدور بارز في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
Ser complementarias y compatibles con los objetivos de los programas forestales nacionales y de las convenciones y los acuerdos internacionales sobre la materia. | UN | كون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة ومتسقة معها؛ |
1. Formulación y aplicación de programas forestales nacionales | UN | 1 - صوغ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وتنفيذها |
Se debería procurar que todos los países tuvieran acceso a sistemas de información que propiciaran la ejecución eficaz de programas forestales nacionales, impulsaran las inversiones del sector privado, fomentaran el desarrollo y la transferencia eficientes de tecnologías apropiadas, y mejoraran la cooperación. | UN | وينبغي الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول على نطاق العالم الى نظم المعلومات التي تشجع تنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات تنفيذا فعالا، وزيادة استثمارات القطاع الخاص، وكفاءة تطوير ونقل التكنولوجيات الملائمة، وتحسين التعاون. |
:: En ellas se han de identificar maneras de combinar los programas forestales nacionales (PFN) y las estrategias y planes de acción nacionales sobre la biodiversidad (EPANB) e integrarlos en los planes nacionales de desarrollo. | UN | :: تحديد سبل جمع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي وإدراجها في خطط التنمية الوطنية. |
:: Apoyar los programas forestales nacionales, la participación pública en los procesos de formulación de políticas, criterios e indicadores y en las iniciativas de certificación; | UN | :: دعم البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والمشاركة العامة في صنع السياسات والمبادرات المتعلقة بوضع المعايير والمؤشرات وإصدار الشهادات |
11. los programas forestales nacionales constituyen un mecanismo viable para elaborar estas estrategias multisectoriales. | UN | 11 - وتوفر البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات آلية حيوية يمكن من خلالها وضع هذه الاستراتيجيات الشاملة لعدة قطاعات. |
Por tanto, es fundamental que los programas forestales nacionales se desarrollen en un espíritu de colaboración conducente a la distribución igualitaria de los costos y los beneficios para la aplicación de la ordenación forestal sostenible. | UN | ومن ثم فمن الأساسي أن توضع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات بروح من الشراكة تؤدي إلى التوزيع المتكافئ لتكاليف وفوائد تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات. |
Se están llevando a cabo estudios internacionales, regionales y nacionales fundados en análisis de la situación, tendencias alternativas o futuras y métodos de gestión forestal sostenible, en especial en los países con una cubierta forestal reducida, estudios que deberían tenerse en cuenta en los programas forestales nacionales. | UN | ٣٠ - ويجري تطوير الدراسات الدولية واﻹقليمية والوطنية التي تستند إلى تحليلات الحالات، أو الاتجاهات المستقبلية، أو البدائل، واﻷدوات المستخدمة في اﻹدارة المستدامة للغابات، ولا سيما في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي، وينبغي أخذها بعين الاعتبار في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
De conformidad con la intención expresada en el informe final del Grupo Intergubernamental sobre los bosques (E/CN.17/1997/12), la investigación ha dejado de considerarse un tema independiente del programa para incorporarse de manera generalizada a las deliberaciones del Foro Intergubernamental sobre los bosques, al tiempo que se la reconoce asimismo como componente fundamental de la formulación y ejecución de los programas forestales nacionales. | UN | وتمشيا مع النية التي جرى اﻹعراب عنها في التقرير الختامي للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، لم تعد البحوث تعتبر بندا قائما بذاته في جدول اﻷعمال، بل يجري حاليا دمجها في صُلب جميع المداولات التي يجريها المنتدى، فضلا عن اعتبارها عنصرا أساسيا في صياغة وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات. |
3. Integración en el plano de los distintos países, especialmente de los programas forestales nacionales (PFN) y las estrategias y planes de acción nacionales en materia de biodiversidad (EPANB); | UN | 3 - الإدماج على الصعيد الوطني، وبخاصة البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي؛ |
D. Facilitación de la integración en el plano nacional, especialmente en los programas forestales nacionales y los planes de acción estratégicos nacionales sobre la biodiversidad | UN | دال - تيسير عملية الإدماج على المستوى الوطني وبخاصة البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وخطط العمل الاستراتيجية الوطنية للتنوع البيولوجي |
En general, el principio de la ordenación sostenible de los bosques se debería considerar un elemento esencial para lograr objetivos de desarrollo sostenible, y los programas forestales nacionales deberían estar relacionados con los planes de desarrollo nacional y sectorial en forma integrada en todos los niveles. | UN | وبوجه عام، ينبغي اعتبار مبدأ الإدارة المستدامة للغابات عنصرا أساسيا في تحقيق غايات التنمية المستدامة، كما ينبغي ربط البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات بخطط التنمية الوطنية والقطاعية بطريقة شاملة على جميع المستويات. |
a) La complementariedad o compatibilidad de las medidas con los objetivos de los programas forestales nacionales y de las convenciones y los acuerdos internacionales sobre la materia; | UN | (أ) أن تكون الإجراءات مكملة لأهداف البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والاتفاقيات والاتفاقات الوطنية أو متسقة معها؛ |
los programas forestales nacionales se podrían utilizar como instrumentos apropiados para lograr una amplia participación, habida cuenta de la necesidad especial de lograr la participación de la mujer en la ordenación de los recursos derivados de los bosques y los pastizales y en el proceso de adopción de decisiones al respecto. | UN | 34 - ومن الممكن استخدام البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات كوسائل ملائمة لكفالة المشاركة على نطاق واسع، وإن كان من الضروري ملاحظة وجود حاجة خاصة إلى ضمان مشاركة المرأة في إدارة موارد الغابات والمراعي وفي عمليات صنع القرار. |
También se insta a los países que tienen cubiertas forestales reducidas a que recauden fondos, aplicando para ello las disposiciones en vigor de los convenios y las convenciones de las Naciones Unidas, a fin de satisfacer las necesidades claramente definidas de los programas forestales nacionales y las estrategias regionales. | UN | 42 - كما تُشجع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي على التماس التمويل بالاستناد إلى الأحكام المنصوص عليها في اتفاقيات الأمم المتحدة لتلبية الاحتياجات المحددة بصورة واضحة في البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وفي الاستراتيجيات الإقليمية. |
Esto también significa que el principio de la ordenación sostenible de los bosques sería considerado un elemento esencial para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible y que los programas forestales nacionales deberían estar vinculados a los planes de desarrollo nacionales y sectoriales de forma integral en todos los niveles. | UN | 17 - ويعني هذا أيضا أن مبدأ التنمية المستدامة للغابات سيعتبر عنصرا أساسيا لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وينبغي ربط البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات بخطط التنمية الوطنية والقطاعية بأسلوب شامل على كافة الصعد. |
Se debería prestar atención a obtener acceso mundial a sistemas de información que propiciaran la ejecución eficaz de programas forestales nacionales, mayores inversiones del sector privado, la elaboración eficiente y la transferencia de tecnologías apropiadas y el mejoramiento de la cooperación. | UN | وينبغي الاهتمام بتوفير إمكانية الوصول إلى نظم المعلومات على نطاق العالم لتشجيع تنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات تنفيذا فعالا، وزيادة استثمارات القطاع الخاص، وكفاءة تطوير ونقل التكنولوجيات الملائمة، وتحسين التعاون. |
a) Formulación y aplicación de programas forestales nacionales; | UN | (أ) وضع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات وتنفيذها؛ |
Las necesidades especiales de los países que tienen cubiertas forestales reducidas deberían tenerse en cuenta en los nuevos arreglos y mecanismos que tengan que ver con los bosques, entre ellos los relativos a la asistencia financiera y técnica relacionada con la elaboración y ejecución de programas forestales nacionales. Reconocimientos | UN | 46 - ينبغي أن تحظى الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان المحدودة الغطاء الحرجي بالاعتبار الواجب في أي ترتيبات وآليات جديدة تعنى بالغابات، بما في ذلك المساعدة التقنية والفنية المتصلة بوضع البرامج الوطنية المتعلقة بالغابات والمتصلة بتنفيذ تلك البرامج. |