Adquisición de materiales, suministros y servicios para financiar programas de información pública. | UN | شراء مواد ولوازم وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية. |
Adquisición de material, suministros y servicios para financiar programas de información pública. | UN | شراء مواد ولوازم وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية. |
Adquisición de material, suministros y servicios para financiar programas de información pública | UN | شراء مواد وخدمات لتمويل البرامج الإعلامية الخدمات التعاقدية |
programas de información pública en apoyo de las iniciativas de la UNMIK | UN | البرامج الإعلامية لدعم مبادرات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
:: Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع |
:: Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | :: بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة على مدار الأسبوع. |
Emisión de programas de información pública sobre el proceso de paz en los idiomas locales las 24 horas del día y los siete días de la semana para todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | بث البرامج الإعلامية عن عملية السلام على نطاق كوت ديفوار باللغات المحلية لمدة 24 ساعة كل أيام الأسبوع |
No había una estrategia de información pública establecida específicamente para la Misión, lo que daba lugar a una orientación poco clara y al peligro de que los programas de información pública fuesen ineficaces | UN | لا توجد استراتيجية إعلامية خاصة بالبعثة، مما أدى إلى عدم وضوح التوجه وخطر عدم فعالية البرامج الإعلامية |
También se necesitaron recursos adicionales para el importante aumento en la partida de programas de información pública con respecto a actividades de asuntos públicos y para los programas de capacitación. | UN | كما تطلب الأمر تخصيص موارد إضافية لمواجهة الزيادة الكبيرة تحت بند البرامج الإعلامية فيما يتعلق بأنشطة الشؤون العامة ولبرامج التدريب. |
El país sigue invirtiendo ingentes sumas en programas informativos y educativos. | UN | ويواصل هذا البلد تقديم استثمارات ضخمة في البرامج الإعلامية والتثقيفية. |
Realizar un seguimiento de los planes de información para evaluar en qué medida se ajustan a los valores y principios de derechos humanos; | UN | تتبع مدى انسجام البرامج الإعلامية واتفاقها مع قيم ومبادئ حقوق الإنسان؛ |
En algunos países se han desplegado esfuerzos para combatir las imágenes negativas de la mujer, estableciendo directrices profesionales y códigos de conducta que alientan a presentar una imagen justa de la mujer y/o utilizar un lenguaje no sexista en los programas de los medios de difusión. | UN | 573 - وفي بعض البلدان بُذلت جهود لمكافحة الصور السلبية للمرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية ومدونات قواعد سلوك احترافية تشجع على التصوير الجنساني العادل و/أو استخدام لغة غير جنسية في البرامج الإعلامية. |
- Existen numerosos programas árabes especializados destinados a desarrollar conocimientos básicos de adultos mediante programas de capacitación en el empleo y programas en los medios de comunicación dirigidos a ampliar el alcance de los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | :: وجود برامج عربية تخصصت بتنمية المهارات الأساسية للكبار، سواء من خلال التدريب أثناء الخدمة أو عن طريق البرامج الإعلامية أو لاتساع رقعة حملات مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
El año pasado se inició una campaña para contrarrestar ciertos programas de los medios de comunicación que se habían sobrecargado de violencia gratuita. | UN | وفي العام الماضي، شرعنا في حملة لمواجهة البرامج الإعلامية التي طغت عليها مشاهد العنف عديمة الهدف. |