ويكيبيديا

    "البرامج في الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los programas de las Naciones
        
    • de programas en las Naciones
        
    • de programas de las Naciones
        
    • los programas en las Naciones
        
    • programación de las Naciones
        
    • por programas en las Naciones
        
    :: Examinara la práctica de hacer que los administradores de los programas de las Naciones Unidas participaran en procesos de investigación, con el fin de garantizar su independencia en las funciones administrativas y directivas; UN :: أن يجري استعراضا للممارسة المتعلقة باشتراك مديري البرامج في الأمم المتحدة في عمليات التحقيق لكي يكفل استقلالهم في أداء مهامهم الإدارية والتنظيمية؛
    Los gastos generales del PNUMA tendían a ser relativamente elevados y en la mayoría de los casos superaban el cargo normal de apoyo a los programas de las Naciones Unidas, que es un 13%. UN وكانت التكاليف العامة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عالية نسبيا وتجاوزت في معظم الحالات النسبة الموحدة لما يٌتقاضى عن دعم البرامج في الأمم المتحدة وهي 13 في المائة.
    Sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    33. El informe del Secretario General sobre la responsabilidad de los directores de programas en las Naciones Unidas (A/48/452) contiene varias consideraciones de carácter general en materia de gestión. UN ٣٣ - وأضاف قائلا إن تقرير اﻷمين العام عن مساءلة مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومسؤوليتهم (A/48/452) يتضمن عددا من الملاحظات العامة فيما يتعلق باﻹدارة.
    A/48/452 Informe del Secretario General relativo al establecimiento de un sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas de las Naciones Unidas UN A/48/452 تقرير اﻷمين العام عن إنشاء نظام لتحديد مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    1. Evaluación de los programas en las Naciones Unidas: examen de las actividades de evaluación propuestas para fortalecer la función de la evaluación UN ١ - تقييم البرامج في اﻷمم المتحدة: تقدير أنشطة التقييـم ومقترحات لتعزيز دور التقييم
    Cinco responsables de organismos de las Naciones Unidas emitieron una declaración conjunta en apoyo de un esfuerzo vigoroso por medio de un marco conjunto de programación de las Naciones Unidas para las adolescentes marginadas. UN وقد أصدر خمسة رؤساء وكالات تابعة للأمم المتحدة بياناً مشتركاً، دعماً لجهود نشطة تُبذَل من خلال إطار مشترك لوضع البرامج في الأمم المتحدة لفائدة المراهقات المهمشات.
    35. El Grupo de Trabajo tomó nota de posibles cambios en la planificación por programas en las Naciones Unidas que podrían afectar la presentación de los planes de labor estadística. UN ٣٥ - أحاط الفريق العامل علما بالتغييرات المحتملة في ترتيبات تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة، التي من شأنها أن تؤثر في عرض خطط العمل اﻹحصائي.
    Proceso de planificación de los programas de las Naciones Unidas UN عملية تخطيط البرامج في الأمم المتحدة
    El presente informe es el más reciente de una serie de informes presentados cada dos años a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), sobre el fortalecimiento de la evaluación de los programas de las Naciones Unidas. UN 1 - هذا التقرير هو أحدث واحد في مجموعة التقارير التي تقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز تقييم البرامج في الأمم المتحدة.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas funciones. UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    El presente informe es el más reciente de una serie de informes que se han presentado bienalmente desde 1988 a la Asamblea General por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación sobre el fortalecimiento de la evaluación de los programas de las Naciones Unidas. UN 1 - هذا التقرير هو أحدث واحد في مجموعة التقارير التي تقدم منذ عام 1988 إلى الجمعية العامة كل سنتين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تعزيز تقييم البرامج في الأمم المتحدة.
    Para utilizar de la mejor manera posible el plan de mediano plazo en el ciclo de planificación de los programas de las Naciones Unidas es preciso adquirir una mayor capacidad de programación y de gestión de la ejecución y el Secretario General tiene intención de fomentar la capacitación del personal en esas UN ولكي يتحقق الوضع الأمثل لاستخدام الخطة المتوسطة الأجل في دورة تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يلزم اكتساب مهارات إضافية في البرمجة وإدارة الأداء، ويعتزم الأمين العام تعزيز تدريب الموظفين في هذين المجالين.
    10. La Comisión examinará también el informe sobre el sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas (A/48/452). UN ١٠ - واستأنفت قائلة إن اللجنة ستنظر أيضا في التقرير بشأن مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم (A/48/452).
    A este respecto, el Comité hizo hincapié en la necesidad de que se presentara oportunamente a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, en la segunda parte de su 34º período de sesiones, el informe del Secretario General sobre la puesta en práctica del sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة الحاجة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نظام مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حينه، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين من خلال لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين.
    A este respecto, el Comité hizo hincapié en la necesidad de que se presentara oportunamente a la Asamblea General, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación, en la segunda parte de su 34º período de sesiones, el informe del Secretario General sobre la puesta en práctica del sistema de obligaciones y rendición de cuentas de los directores de programas en las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد أكدت اللجنة الحاجة إلى تقديم تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نظام مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج في اﻷمم المتحدة في حينه، إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق في الجزء الثاني من دورتها الرابعة والثلاثين.
    c) Establecimiento de un sistema de responsabilidad y obligación de rendir cuentas de los directores de programas de las Naciones Unidas. UN )ج( إنشاء نظام لتحديد مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم.
    50. Muchos directores de programas de las Naciones Unidas estiman que son responsables ante los Estados Miembros respecto de programas para los cuales tal vez no disponen de autoridad o recursos suficientes para su ejecución. UN ٠٥ - ويرى كثير من مديري البرامج في اﻷمم المتحدة أنهم مسؤولون أمام الدول اﻷعضاء عن برامج ربما لا يكون لهم سلطان كاف عليها أو ليست لديهم موارد كافية تسمح بإنجازها.
    2. En abril de 1993, el Secretario General convocó un seminario técnico especial de expertos sobre la planificación de los programas en las Naciones Unidas. UN ٢ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٣ عقد اﻷمين العام حلقة دراسية تقنية مخصصة للخبراء بشأن تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة.
    La supervisión central de la ejecución de los programas en las Naciones Unidas es competencia de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, que la ejerce por intermedio de la Dependencia Central de Supervisión e Inspección. UN ٢٥٦ - يقوم مكتب المراقبة الداخلية من خلال الوحدة المركزية للرصد والتفتيش بتنفيذ المراقبة المركزية لرصد البرامج في اﻷمم المتحدة.
    71. La UNODC y el PNUD, junto con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, están ejecutando conjuntamente una iniciativa para apoyar y orientar la integración de la lucha contra la corrupción en los procesos de programación de las Naciones Unidas, en particular el MANUD. UN 71- ويعمل المكتب بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدعم من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ مبادرة تهدف إلى دعم وتوجيه الأعمال الرامية إلى إدماج مكافحة الفساد في عمليات إعداد البرامج في الأمم المتحدة، ولا سيما إطار عملها للمساعدة الإنمائية.
    73. La UNODC y el PNUD, junto con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, están ejecutando conjuntamente una iniciativa para apoyar y orientar la integración de las actividades de lucha contra la corrupción en los procesos de programación de las Naciones Unidas, en particular el MANUD. UN 73- ويعمل مكتب المخدِّرات والجريمة بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبدعم من كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، على تنفيذ مبادرة تهدف إلى دعم وتوجيه الأعمال الرامية إلى إدماج أنشطة مكافحة الفساد في عمليات إعداد البرامج في الأمم المتحدة، وخصوصا إطار عملها للمساعدة الإنمائية.
    La presupuestación por programas en las Naciones Unidas UN ميزنة البرامج في اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد