ويكيبيديا

    "البرامج وخطط العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programas y planes de acción
        
    • los programas y los planes de trabajo
        
    • planes y programas de acción
        
    • programas y planes de trabajo
        
    • los programas y el plan de trabajo
        
    • los programas y los planes de acción
        
    Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de esos programas y planes de acción. UN يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي حققتها تلك البرامج وخطط العمل.
    La mejor forma de servir sus intereses es emplear un criterio participativo que los comprometa en la totalidad del proceso de formulación de programas y planes de acción. UN ويمكن تحقيق مصالحهم على أفضل وجه باتباع نهج يقوم على اشراكهم في كامل عملية وضع البرامج وخطط العمل.
    Estos programas y planes de acción han pasado a formar parte del compromiso de Suriname de ejecutar el Programa 21. UN وأصبحت البرامج وخطط العمل هـذه جــزءا مــن التــزام سورينام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    2. Cooperación regional: examen de los programas y planes de acción de los mares regionales UN التعاون اﻹقليمي: استعراض البرامج وخطط العمل الخاصة بالبحار اﻹقليمية
    Viet Nam ha trabajado arduamente para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y aplicar los programas y planes de acción convenidos en las conferencias. UN وقد عملت فييت نام بدأب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتنفيذ البرامج وخطط العمل المتفق عليها في المؤتمرات.
    La oradora mencionó diversos programas y planes de acción del Gobierno. UN كما أشارت إلى عدد من البرامج وخطط العمل الحكومية.
    La oradora mencionó diversos programas y planes de acción del Gobierno. UN كما أشارت إلى عدد من البرامج وخطط العمل الحكومية.
    Lograr la implementación de los programas y planes de acción nacional contra la desertificación. UN 4 - كفالة تنفيذ البرامج وخطط العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر.
    El Gobierno de Eslovenia ha adoptado varios programas y planes de acción, además de medidas legislativas en la esfera de los derechos del niño. UN واعتمدت الحكومة السلوفينية عدداً من البرامج وخطط العمل فضلا عن عدد من الأحكام التشريعية في مجال حقوق الطفل.
    Por último, la estrategia adoptada por Marruecos se manifiesta en los diversos programas y planes de acción elaborados con ayuda del Banco Mundial y de otras organizaciones internacionales. UN وأخيراً قال إن الاستراتيجية التي اعتمدتها المغرب تظهر في مختلف البرامج وخطط العمل المصممة بمساعدة البنك الدولي وغيره من المنظمات الدولية.
    Los representantes de la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales, son asociados esenciales de los Gobiernos en la aplicación de los programas y planes de acción adoptados en las grandes conferencias. UN ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، هم شركاء أساسيون لحكوماتنا في تنفيذ البرامج وخطط العمل التي طورت واعتمدت أثناء المؤتمرات الرئيسية.
    Para la ejecución de estos programas y planes de acción se han creado diversos organismos, como el Ministerio de Promoción de la Mujer, ONG y asociaciones de defensa de los derechos de la mujer. UN وتم إنشاء كيانات لتسيير هذه البرامج وخطط العمل: مثل وزارة النهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية ورابطات الدفاع عن حقوق المرأة.
    El Estado Parte debería asegurar asimismo la ejecución coordinada e integrada de los diferentes programas y planes de acción nacionales para la infancia y asignarles recursos suficientes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تنفيذ مختلف البرامج وخطط العمل الوطنية الخاصة بالأطفال تنفيذاً منسقاً ومتكاملاً، وأن تخصص الموارد الكافية من أجل تنفيذها.
    Los órganos legislativos, el Gobierno central, los gobiernos regionales y locales y las organizaciones sociales velan constantemente por el cumplimiento de los programas y planes de acción dirigidos a garantizar el bienestar de los niños. UN يخضع سير تنفيذ البرامج وخطط العمل المعتمدة المتعلقة بتحقيق رفاهية الطفل للإشراف الدائم للحكومة والهيئات التشريعية وأجهزة الحكم المحلي والمؤسسات العامة.
    Examinar, con carácter prioritario, el alcance de las políticas, los programas y las medidas concretas que hayan adoptado para incorporar una perspectiva de género en todos los programas y planes de acción de lucha contra el racismo. UN استعراض الدول، على سبيل الأولوية، مدى ما اعتمدته ونفذته من سياسات وبرامج وتدابير محددة لمراعاة المنظور الجنساني عند وضع كل البرامج وخطط العمل الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    41. Todos los programas y planes de acción nacionales aprobados por el Gobierno son objeto de supervisión. UN 41 - وأضافت قائلة إنه تم رصد جميع البرامج وخطط العمل الوطنية التي أقرتها الحكومة.
    19. La mayoría de las Partes mencionaron la falta de programas y planes de acción que tomaran en consideración la necesidad de actividades de mitigación. UN 19- أبلغ معظم الأطراف عن نقص في البرامج وخطط العمل التي تراعي الحاجة إلى أنشطة التخفيف.
    Los programas y planes de acción se centran en la prevención de la contaminación marina y la contención de los derrames de petróleo, así como en la ordenación y protección del medio costero, incluidos los ecosistemas frágiles. UN ٦٤ - وتركز البرامج وخطط العمل على منع التلوث البحري والحد من اﻹندلاقات النفطية وكذلك على إدارة وحماية البيئة الساحلية، بما فيها النُظُم اﻹيكولوجية الهشة.
    Se seleccionaron las oficinas en 26 países para que ensayaran con carácter experimental la estructura simplificada de los resultados de los programas y los planes de trabajo plurianuales renovables a partir de enero de 2010. UN 22 - واختير ستة وعشرون مكتبا قطريا لكي يجرب فيها اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2010 النهجان المتمثلان في الهيكل المبسط لنتائج البرامج وخطط العمل المتعددة السنوات/ المتعاقبة.
    Nuestra visión del siglo XXI y nuestras perspectivas para el porvenir deben aclararse y reforzarse por la aplicación efectiva de los diferentes planes y programas de acción aprobados desde el comienzo de este decenio en el marco del sistema de las Naciones Unidas. UN إن رؤيتنا للقرن الواحد والعشرين وآفاقنا للمستقبل، ينبغي أن يضيئها ويعززها التنفيذ الفعال لمختلف البرامج وخطط العمل المعتمدة منذ بداية هذا العقد في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para asegurar la fijación de prioridades apropiadas y un alto nivel de capacidad técnica, así como para asegurar la plena integración en los programas y planes de trabajo anuales, uno de los componentes del programa del país se consagrará a estas esferas de actividad. UN ولضمان الترتيب المناسب للأولويات وتحقيق مستوى رفيع من القدرات التقنية، ولضمان الإدماج في البرامج وخطط العمل السنوية، سيخصص عنصر من عناصر البرنامج القطري لهذه المجالات من العمل.
    Junto con otros enfoques e instrumentos innovadores y dinámicos de la programación, como el " momento estratégico de reflexión " , la estructura simplificada de los resultados de los programas y el plan de trabajo plurianual renovable son cruciales para aumentar la excelencia de los programas del UNICEF. UN ويشكل الهيكل المبسط لنتائج البرامج وخطط العمل المتعدد السنوات/المتعاقبة، مع اعتماد نهج وأدوات برنامجية دينامية مبتكرة أخرى، مثل " التفكير الاستراتيجي " ، أمرا لا بد منه لتعزيز تفوق برامج اليونيسيف.
    los programas y los planes de acción se han centrado también en la protección de los jóvenes contra la violencia juvenil, la violencia y la explotación sexual y los medios de comunicación. UN كما ركَّزت البرامج وخطط العمل على حماية الشباب من العنف والعنف والاستغلال الجنسيين، وعلى وسائل الإعلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد