ويكيبيديا

    "البرتوكول الإضافي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Protocolo Adicional
        
    En los últimos años, el Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias amplias ha demostrado su eficacia. UN فقد أثبت البرتوكول الإضافي المتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة جدواه في السنوات الأخيرة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea también están intentando que el Protocolo Adicional sea una condición necesaria de las exportaciones nucleares. UN وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى جعل البرتوكول الإضافي شرطا للسماح بالصادرات النووية.
    En los últimos años, el Protocolo Adicional a los acuerdos de salvaguardias amplias ha demostrado su eficacia. UN فقد أثبت البرتوكول الإضافي المتعلق باتفاقات الضمانات الشاملة جدواه في السنوات الأخيرة.
    Los Estados miembros de la Unión Europea también están intentando que el Protocolo Adicional sea una condición necesaria de las exportaciones nucleares. UN وتسعى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى جعل البرتوكول الإضافي شرطا للسماح بالصادرات النووية.
    En este contexto, nuestro Gobierno presentó una carta de carácter oficial al OIEA en la que manifestaba nuestra disposición a firmar el Protocolo Adicional. UN وفي هذا السياق، وجهت حكومتنا رسالة رسمية إلى الوكالة في ما يتعلق باستعدادنا للتوقيع على البرتوكول الإضافي.
    :: Se ha elaborado un Protocolo Adicional con Kosovo semejante al de Macedonia, que está ya listo para la firma. UN :: وقد أعد البرتوكول الإضافي ذاته الذي جرى التوقيع عليه مع مقدونيا وهو جاهز للتوقيع عليه مع كوسوفو.
    El modelo de Protocolo Adicional, que se aprobó en 1997, se ha convertido en un instrumento esencial para la verificación. UN وأصبح البرتوكول الإضافي النموذجي، الذي أقر في عام 1997، أداة هامة من أدوات التحقق.
    La Unión Europea ha celebrado igualmente el hecho de que ese país ratificase el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, así como también su firma de un Protocolo Adicional y su decisión de aplicarlo. UN كما أن الاتحاد الأوروبي رحب بقيام ليبيا بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبتوقيعها على البرتوكول الإضافي وقرارها بتنفيذه.
    Además, exhortamos a todos los Estados partes a que concierten y pongan en práctica el Modelo de Protocolo Adicional. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحث جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن تعمل على إبرام البرتوكول الإضافي النموذجي والبدء بتطبيقه.
    El sistema de salvaguardias fortalecidas aprobado por el OIEA por medio del Protocolo Adicional debe convertirse en norma para las partes en el Tratado sobre la no proliferación. UN وينبغي أن يصبح نظام الضمانات المعزز الذي اعتمدته الوكالة من خلال البرتوكول الإضافي معيارا للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Tercero, el Organismo debería seguir tratando las cuestiones de verificación de una manera imparcial y equilibrada y trabajar para mejorar la efectividad de su sistema de salvaguardias, a fin de promover la universalidad y la efectividad del Protocolo Adicional. UN ثالثا، ينبغي للوكالة أن تستمر في معالجة مسائل التحقق بطريقة محايدة ومتوازنة وأن تعمل على تعزيز فعالية نظام الضمانات لديها وكفاءته، وذلك لكي تعمل على زيادة تعزيز عالمية البرتوكول الإضافي وفعاليته.
    Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional; UN البرتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية؛
    El reconocimiento de que las reglas generales de distinción del Protocolo Adicional I no bastaban para prevenir la utilización de municiones en racimo impulsó de forma general la negociación y la conclusión de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وكانت القوة الدافعة للمفاوضات بشأن وضع اتفاقية الذخائر العنقودية وإبرامها هي التسليم بأن قاعدة التمييز الواردة في البرتوكول الإضافي الأول غير كافية لمنع استخدام الذخائر العنقودية.
    Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية
    Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن حماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية
    Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional UN البرتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 بشأن اعتماد شارة مميزة إضافية
    38. El artículo 47 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 1949 contiene una definición de mercenario que tiene por objeto excluir al mercenario de los derechos del combatiente y del prisionero de guerra. UN 38- وتتضمن المادة 47 من البرتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 تعريفاً للمرتزق يقوم على استثناء المرتزق من حقوق المحاربين وأسرى الحرب.
    Como también sabe, esas disposiciones, y en concreto el artículo 49 del Cuarto Convenio de Ginebra y los párrafos 4 y 5 del artículo 85 del primer Protocolo Adicional prohíben la deportación o el traslado por una Potencia ocupante de población civil al territorio que ocupa. UN وكما تعلمون أيضا، فإن هذه الأحكام، أي المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة والفقرتين 4 و5 من المادة 85 من البرتوكول الإضافي تحظر على السلطة المحتلة ترحيل أو نقل أجزاء من السكان المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    La región de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional aprobó también a principios de 2004 el Protocolo Adicional de la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo, para reforzar la Convención de la Asociación de 1997. UN واعتمدت أيضاً منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في أوائل عام 2004 البرتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، بشأن قمع الإرهاب، الذي يعزز تلك الاتفاقية المعقودة في عام 1997.
    En virtud de ese reglamento se deberá informar al Instituto Irlandés de Protección Radiológica, que es la autoridad nacional encargada de asesorar al Gobierno de Irlanda sobre temas de protección radiológica y seguridad nuclear, acerca de toda actividad a la que se aplique el Protocolo Adicional. UN ووفقا لهذه اللوائح، يخضع أي نشاط ينطبق عليه البرتوكول الإضافي لتقديم تقارير عنه إلى المعهد الآيرلندي للحماية من الإشعاع وهو السلطة الآيرلندية الوطنية المعنية بتقديم المشورة إلى الحكومة الآيرلندية بشأن مسائل الحماية من الإشعاع والسلامة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد