ويكيبيديا

    "البركانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volcánicas
        
    • volcánica
        
    • volcánicos
        
    • volcánico
        
    • volcán
        
    • lava
        
    • magma
        
    • volcanes
        
    • lahares
        
    • los respiraderos
        
    Además de tifones y tormentas, las Filipinas han sufrido terremotos, inundaciones y erupciones volcánicas. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    A causa de las recientes erupciones volcánicas, miles de familias ecuatorianas se vieron obligadas a abandonar sus hogares y están viviendo en refugios. UN وأضافت أن آلاف اﻷسر في إكوادور اضطرت إلى ترك منازلها والعيش حاليا في ملاجئ بسبب الثورات البركانية التي حدثت مؤخرا.
    Éste será el primer centro cultural de Montserrat desde que las erupciones volcánicas destruyeran el centro en Plymouth. UN وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث.
    No obstante, en opinión del pueblo del Territorio, la crisis volcánica no debería impedir la evolución de Montserrat hacia la libre determinación. UN وأضافوا أن شعب اﻹقليم يشعر مع ذلك أن اﻷزمة البركانية لا ينبغي أن تعوق مسيرة مونتيسيرات نحو تقرير المصير.
    Está concebido para medir los campos electromagnéticos emitidos durante terremotos y se utilizará para vigilar fenómenos volcánicos y sísmicos. UN والساتل مصمم لقياس المجالات الكهرمغنطيسية التي تنبعث خلال الهزات الأرضية، وسيستعمل لرصد الأحداث البركانية والسيزمية.
    Las islas son de origen volcánico, como resulta evidente por la existencia de volcanes apagados y extensos campos de lava. UN والجزر من أصل بركاني كما يتضح من البراكين الساكنة والمساحات الواسعة التي تغطيها الحمم البركانية.
    Chile ha sido afectado, y probablemente continuará siendo afectado por desastres naturales como terremotos, tsunamis, erupciones volcánicas e inundaciones. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    Actualmente, está en marcha la exploración de placeres auríferos en muchas de las islas volcánicas de la región. UN ويجري حاليا استكشاف الذهب المكيث في كثير من الجزر البركانية في المنطقة.
    Las erupciones volcánicas en Montserrat resaltan la vulnerabilidad de las islas pequeñas ante los desastres naturales. UN تُبرز الانفجارات البركانية في مونتسيرات مدى تعرض الجزر الصغيرة للخطر أمام الكوارث الطبيعية.
    Si bien es una vista gloriosa presenciar las erupciones volcánicas en Montserrat desde Antigua, la realidad de las consecuencias peligrosas está siempre latente. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    Como consecuencia de grandes inundaciones, deslizamientos de tierra, aludes y erupciones volcánicas, ha habido considerables pérdidas de vidas y penurias que a menudo han provocado trastornos económicos graves especialmente en los países más pobres. UN إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا.
    El Japón ha aprendido lecciones terribles de sus muchas experiencias con los desastres naturales, entre ellos terremotos, ciclones y erupciones volcánicas. UN ولقد تعلمت اليابان دروساً رهيبة من تجاربها الكثيرة مع الكوارث الطبيعية بما في ذلك الزلازل والأعاصير والانفجارات البركانية.
    En contra de los pronósticos iniciales, las erupciones volcánicas se repitieron en 2000, 2002 y 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى، تكررت الثورات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    En contra de los pronósticos iniciales, las erupciones volcánicas se repitieron en 2000, 2002 y 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى فقد تكررت الانفجارات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    Estos monos de nieve viven en una montaña volcánica, en el frío Norte. Open Subtitles تعيش قردة الثلوج هذه في سلسلة الجبال البركانية في الشمال البارد.
    Todavía no hemos determinado la magnitud de los daños que la persistente actividad volcánica ha ocasionado a los bienes, las cosechas y las huertas. UN ولكننا لم نحـــدد بعد حجــــم الضـــرر الذي لحق بالممتلكات والمحاصيل والبساتين نتيجة لﻷنشطة البركانية المستمرة.
    Sigue inquietando el trastorno de los vínculos sociales y de las comunidades como resultado de la crisis volcánica. UN ٢٧ - يتمثل أحد الشواغل المستمرة في تمزق الروابط الاجتماعية والمجتمعات المحلية نتيجة لﻷزمة البركانية.
    Esta colaboración científica mundial tiene por objeto mejorar el conocimiento científico de los riesgos de terremotos y fenómenos volcánicos en determinadas regiones. UN ويهدف هذا التعاون العلمي العالمي إلى تحسين الفهم العملي لمخاطر الزلازل والظواهر البركانية في مجموعة مختارة من المناطق.
    Eso les da una idea de los eventos tectónicos o eventos volcánicos que han ocurrido en ese planeta. TED هذا يعطيكم فكرة عن الأحداث التكتونية في القشرة المريخية و الأحداث البركانية التي حدثت على الكوكب
    En los bordes de la depresión hay mesetas escalonadas, salvo en el este, en que predominan las montañas de suelo volcánico y con una altitud media superior a los 1.000 m. UN ويحد الحوضَ نِجاد مدرّجة، باستثناء الجزء الشرقي حيث الجبال ذات التربة البركانية التي يتجاوز متوسط ارتفاعها 000 1 متر.
    La Junta acordó posponer la aprobación del marco de cooperación correspondiente a Montserrat, debido a la crisis que sobrevino en la isla por un volcán en erupción. UN ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء الموافقة على أطر التعاون القطري لمونتيسيرات بسبب استمرار اﻷزمة البركانية هناك.
    Un lago de lava que ha estado derretido por más de 100 años. Open Subtitles بحيرة من الحمم البركانية التي تم إذابتها لأكثر من مئة عام.
    Estoy aprendiendo el magma... como explota desde el núcleo fundido y va chisporroteando al mar. Open Subtitles أجل، أنا أدرس عن الحمم البركانية وكيف تنبثق من الباطن وتغلي بداخل البحر
    Las imágenes de satélite y de radar se utilizan para trazar mapas de los productos emitidos por los volcanes y de las estructuras de estos últimos. UN وتستخدم الصور الساتلية والرادارية لرسم خرائط للنواتج البركانية والتركيبات البركانية.
    También se identificaron las zonas habitadas que estaban sometidas a una amenaza extrema de lahares y coladas de fango, y de las inundaciones consiguientes, utilizando imágenes de satélite. UN ورسمت خرائط لرواسب المواد الفتتية البركانية باستخدام هذه الصور، وحددت مناطق الحضر المهددة بالتعرض لانهيارات طينية بركانية وانهيالات طينية قصوى ولفيضانات ناتجة منها، باستخدام التصوير الساتلي.
    Como los respiraderos fueron visitados por primera vez por los biólogos en 1979, se han descrito especies nuevas cada 10 días. Open Subtitles منذ زار العلماء هذه الفتحات البركانية لأول مره عام 1979

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد