En este texto también se exhorta a los parlamentos a que velen por la ratificación de los tratados de derechos humanos internacionales y regionales. | UN | ودعا هذا النص أيضا البرلمانات إلى كفالة سرعة التصديق على الصكوك الدولية واﻹقليمية لحقوق اﻹنسان. |
En la esfera del liderazgo, se insta a los parlamentos a que fomenten un compromiso nacional más firme respecto de la cooperación mundial en la observación y el estudio del clima. | UN | فتحت عنوان القيادة، ترعى البرلمانات إلى تشجيع الالتزام الوطني الأقوى بالتعاون العالمي في مجال مراقبة وأبحاث المناخ. |
En la encuesta se invitó a los parlamentos a proporcionar ejemplos de la manera en que organizan su labor relacionada con las Naciones Unidas. | UN | دعت الدراسة الاستقصائية البرلمانات إلى تقديم أمثلة على كيفية تنظيم عملها مع الأمم المتحدة. |
En la declaración se hizo un llamamiento a los parlamentos para que fortalezcan las políticas y las leyes relativas al cambio climático, con miras a alcanzar los objetivos fundamentales de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto. | UN | ودعا الإعلان البرلمانات إلى تعزيز السياسات والتشريعات بشأن تغير المناخ بغية تحقيق الأهداف النهائية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو. |
La Asamblea Interparlamentaria hizo suya la propuesta de la Confederación y pidió a los parlamentos que iniciaran los trámites necesarios para ratificar las convenciones especificadas en dicha lista. | UN | ودعمت الجمعية البرلمانية الدولية مقترح الاتحاد ودعت البرلمانات إلى البدء في التصديق على الاتفاقيات المحددة في قائمة الاتحاد. |
Se invitó a los parlamentos a que adaptaran el plan a sus necesidades y circunstancias particulares. | UN | ودُعيت البرلمانات إلى تكييف الخطة حسب احتياجاتها وظروفها الخاصة. |
En general, no se invita a los parlamentos a ese tipo de consultas ni estos solicitan tomar parte en ellas. | UN | وفي العادة، لا تُدعى البرلمانات إلى هذه المشاورات، وهي لا تطلب المشاركة فيها. |
3. Invita a los parlamentos a armonizar las leyes en vigor sobre el plano nacional con los instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos; | UN | ٣ - يدعو البرلمانات إلى مواءمة التشريعات الوطنية القائمة مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان؛ |
13. Invita a los parlamentos a establecer los mecanismos que permitan examinar los informes presentados por las instituciones nacionales de defensa de los derechos humanos y divulgarlos; | UN | ١٣ - يدعو أيضا البرلمانات إلى إنشاء آليات لدراسة التقارير التي تعدها المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان والرد عليها؛ |
9. Invita a los parlamentos a adoptar medidas legislativas que contemplen la asignación de indemnizaciones a las víctimas de actos terroristas, como expresión de la solidaridad nacional; | UN | 9 - يدعو البرلمانات إلى اعتماد تدابير تشريعية تسمح بتعويض ضحايا الأعمال الإرهابية، كتعبير عن التضامن الوطني؛ |
II. Apoyo de los parlamentos a las principales actividades de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - إجمالـي الدعم الذي تقدمـه البرلمانات إلى الأمم المتحدة |
A. Apoyo general de los parlamentos a las Naciones Unidas | UN | ألف - الدعم المقدم عموما من البرلمانات إلى الأمم المتحدة |
En ella se insta a los parlamentos a asegurarse de la existencia de salvaguardias para evitar el surgimiento de crisis similares en el futuro y, de manera más general, se invita a los parlamentos a ejercer una mayor supervisión democrática de las finanzas y la economía. | UN | ويدعو القرار البرلمانات إلى التأكد من وضع ضمانات لتجنب بروز أزمات مماثلة في المستقبل، وبصورة أعم، يدعو القرار البرلمانات إلى ممارسة إشراف ديمقراطي أكبر على المالية والاقتصاد. |
8. Invita a los parlamentos a que adopten las medidas legislativas necesarias para impedir que se obligue a los periodistas a revelar sus fuentes de información; | UN | 8 - تدعو البرلمانات إلى اتخاذ إجراءات تشريعية لحماية الصحفيين من أن يجبروا على الكشف عن مصادرهم؛ |
A. Apoyo general de los parlamentos a las Naciones Unidas | UN | ألف - الدعم العام الذي تقدمه البرلمانات إلى الأمم المتحدة |
Invita a los parlamentos a crear, si no lo han hecho aún, órganos especializados que se ocupen de integrar las cuestiones relativas a los jóvenes en la labor parlamentaria; | UN | 2 - تدعو البرلمانات إلى إنشاء هيئات متخصصة تكلف بإدماج قضايا الشباب في عمل البرلمان، إن لم تكن قد قامت بذلك حتى الآن؛ |
La organización Civil Society Legislative Advocacy Centre pide a los delegados que ejerzan presión sobre los parlamentos a fin de que encaminen a los políticos en la dirección correcta y los presionen para que se cumplan los Objetivos. | UN | وإن مركز المجتمع المدني للدعوة في المجال التشريعي كمنظمة يطلب من المندوبين أن يقوموا بدفع البرلمانات إلى توجيه السياسيين في الاتجاه الصحيح للضغط عليهم من أجل تحقيق الأهداف. |
Las instituciones legislativas tienen claramente una importante función; la propia Cumbre del Milenio hizo un llamamiento a una cooperación más sólida entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales y pidió a la Unión Interparlamentaria que preste su contribución en ese respecto, y el Secretario General señaló a la atención la contribución que pueden hacer los parlamentos a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد دعت قمة الألفية نفسها إلى مزيد من التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية كما دعت الاتحاد البرلماني الدولي إلى أن يُساعد في هذا المجال. واسترعى الأمين العام الاهتمام إلى المساهمة التي يمكن أن يقدمها أعضاء البرلمانات إلى أعمال لجنة التنمية المستدامة. |
14. Hace un llamamiento a los parlamentos para que examinen de cerca todas las medidas que limitan las libertades individuales; | UN | 14 - تدعو البرلمانات إلى أن تمحص بدقة جميع التدابير التي تحد من الحريات الفردية؛ |
13. Formula una llamamiento a los parlamentos para que hagan uso de los comités existentes y otros mecanismos, o que establezcan nuevos órganos si fuera necesario, encargados de vigilar y revisar la aplicación de la Convención de Ottawa sobre Minas Antipersonal; | UN | ١٣ - يدعو البرلمانات إلى الاستفادة من اللجان القائمة وغيرها من اﻵليات أو إلى إنشاء مثل هذه الهيئات إذا دعت الضرورة، بغية مراقبة واستعراض تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة باﻷلغام المضادة لﻷفراد؛ |
En su 116ª Asamblea, celebrada a principios de 2007, la UIP había adoptado una declaración política que pedía a los parlamentos que reforzaran la política y la legislación del cambio climático y que promovieran la cooperación internacional, con respecto al cambio climático. | UN | وقد اعتمد الاتحاد البرلماني الدولي في جمعيته الـ 116 في أوائل عام 2007 إعلانا سياسيا يدعو البرلمانات إلى تعزيز السياسة العامة والتشريعات في مجال تغير المناخ وزيادة التعاون الدولي بشأن تغير المناخ. |
Pedimos a todos los parlamentarios que adopten medidas y traduzcan ese instrumento internacional en marcos legislativos y regulatorios sólidos a nivel nacional. | UN | ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني. |