ويكيبيديا

    "البرلمانات الوطنية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los parlamentos nacionales a
        
    • los parlamentos nacionales en
        
    Además, una colaboración más estrecha entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria debe alentar a los parlamentos nacionales a apoyar las actividades de esta Organización y cumplir en el plano nacional con sus responsabilidades con respecto a esos objetivos. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يؤدي التعاون اﻷوثق بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي الى تشجيع البرلمانات الوطنية على دعم أنشطة اﻷمم المتحدة والوفاء بمسؤولياتها حيال تلك اﻷهداف على الصعيد الوطني.
    Los presidentes acogieron con agrado la iniciativa adoptada por la Oficina del Alto Comisionado y la Unión Interparlamentaria para alentar a los parlamentos nacionales a desempeñar un papel más decidido a ese respecto. UN ويرحب الرؤساء ترحيبا حارا بالمبادرة التي يقوم بها مكتب المفوض السامي والاتحاد البرلماني الدولي لتشجيع البرلمانات الوطنية على القيام بدور أقوى في ذلك الشأن.
    El Director General de la UNESCO dirigió una carta a los jefes de las delegaciones participantes en esta conferencia para instar a los parlamentos nacionales a participar en la celebración del Año Internacional de la Cultura de Paz. UN ووجه المدير العام لليونسكو خطابا الى رؤساء الوفود التي شاركت في هذا المؤتمر ليشجع البرلمانات الوطنية على المشاركة في الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام.
    1. Exhorta a los parlamentos nacionales a: UN ١ - يحث البرلمانات الوطنية على:
    Ese grupo consultivo ha comprobado que las operaciones sobre el terreno de las Naciones Unidas ya interactúan directamente con los parlamentos nacionales en todos los niveles y todas las esferas. UN ووجد الفريق الاستشاري أن عمليات الأمم المتحدة الميدانية تتفاعل بالفعل بصورة مباشرة مع البرلمانات الوطنية على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    Propuesta 13. Las Naciones Unidas deberían alentar sistemáticamente a los parlamentos nacionales a que celebren debates sobre cuestiones importantes que surjan en las Naciones Unidas y a que traten dichas cuestiones con los ministerios competentes. UN الاقتراح 13 - ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة بصفة منتظمة البرلمانات الوطنية على إجراء مناقشات بشأن المسائل الرئيسية التي ستُطرح في الأمم المتحدة وعلى مناقشة هذه المسائل مع الوزراء المختصين.
    Las Naciones Unidas deberían alentar sistemáticamente a los parlamentos nacionales a que celebren debates sobre cuestiones importantes que surjan en las Naciones Unidas y a que traten dichas cuestiones con los ministerios competentes. UN ينبغي أن تشجع الأمم المتحدة روتينيا البرلمانات الوطنية على إجراء مناقشات بشأن الأمور الرئيسية التي ستُتناول في الأمم المتحدة وعلى مناقشة تلك الأمور مع الوزراء المختصين.
    11. Insta a los parlamentos nacionales a que promuevan el establecimiento por el FMI de una línea de crédito para gastos imprevistos que se rija por los mismos criterios sociales de otros créditos; UN ١١ - يحث البرلمانات الوطنية على العمل من أجل إنشاء باب ائتماني للطوارئ في صندوق النقد الدولي يكون خاضعا لنفس المعايير الاجتماعية التي تخضع لها الائتمانات اﻷخرى؛
    La Comisión alentó a los parlamentos nacionales a que celebraran consultas sobre esa cuestión, entre ellos y a nivel nacional con sus respectivos ministerios de relaciones exteriores, con miras a determinar los elementos principales para un debate rico en las Naciones Unidas y para una nueva resolución de la Asamblea General que tenga fuerza. UN وشجعت اللجنة البرلمانات الوطنية على التشاور بشأن هذه المسألة فيما بينها ومع وزارات الخارجية على الصعيد الوطني، وذلك لتحديد العناصر الرئيسية الكفيلة بإثراء المناقشة في نطاق الأمم المتحدة والتي يمكن إدراجها في قرار قوي جديد تصدره الجمعية العامة.
    Otro acontecimiento que hace concebir esperanzas es la resolución adoptada por la Unión Interparlamentaria en Moscú, el 12 de septiembre de 1998, en la cual se alentaba a los parlamentos nacionales a que hicieran lo necesario para que la ratificación del Estatuto se produjera rápidamente y de forma universal. UN وهناك دلالة أخرى موحية باﻷمل هي القرار الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في موسكو في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، والذي يحث البرلمانات الوطنية على اتخاذ التدابير اللازمة للتصديق الفوري والعالمي على النظام اﻷساسي,
    El Grupo propone que las Naciones Unidas alienten sistemáticamente a los parlamentos nacionales a que presten mucha mayor atención a los procesos intergubernamentales, y en particular a que controlen la gestión gubernamental de los asuntos de las Naciones Unidas y las medidas de seguimiento relativas al cumplimiento de los acuerdos globales. UN 104 - ويقترح الفريق أن تشجع الأمم المتحدة بانتظام البرلمانات الوطنية على تكريس اهتمام أكبر كثيرا للعمليات الحكومية الدولية، وبخاصة لتمحيص إدارة الحكومات لشؤون الأمم المتحدة وتدابير المتابعة التي تتخذها للتقيد بالاتفاقات العالمية.
    5. Insta a los parlamentos nacionales a que promulguen legislación eficaz contra el terrorismo, de conformidad con los instrumentos y compromisos internacionales pertinentes, incluida la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, y que evalúen tales leyes de manera periódica para asegurarse de que son plenamente compatibles con la seguridad nacional y las libertades individuales; UN 5 - تحث البرلمانات الوطنية على سن تشريعات فعالة لمكافحة الإرهاب، وذلك تمشيا مع الصكوك والالتزامات الدولية ذات الصلة، ومن بينها استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وعلى تقييم تلك القوانين على فترات منتظمة، لضمان أن تكون متوافقة تماما مع الأمن الوطني والحريات الفردية؛
    27. Insta a los parlamentos nacionales a que aprueben legislación que exija que los agentes encargados de hacer cumplir la ley pongan a los sospechosos de terrorismo a disposición de las autoridades judiciales inmediatamente después de su detención a fin de que no sean llevados a cualquier otro lugar para ser interrogados o sometidos a detención; UN 27 - تحث البرلمانات الوطنية على سن تشريعات تتطلب من موظفي إنفاذ القوانين تسليم المشتبه بهم في قضايا الإرهاب إلى السلطات القضائية فور إلقاء القبض عليهم لكي لا يؤخذوا إلى أي مكان آخر للاستجواب أو لمزيد من الاحتجاز؛
    En previsión de la celebración del primer Día Internacional de la Democracia el 15 de septiembre de 2008, la UIP ha alentado a los parlamentos nacionales a realizar una serie de actividades de sensibilización sobre el valor de la democracia como cultura política y un conjunto de prácticas institucionales. UN واستعدادا للاحتفال باليوم الدولي الأول للديمقراطية، في 15 أيلول/سبتمبر 2008، شجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات الوطنية على القيام بسلسلة من أنشطة التوعية بقيمة الديمقراطية باعتبارها ثقافة سياسية ومجموعة من الممارسات المؤسسية.
    El aumento más significativo en el número de mujeres en los parlamentos nacionales en los últimos años se ha producido en los países donde se han elaborado y aplicado efectivamente medidas especiales, como las cuotas de género. UN وقد حدثت أهم الزيادات في أعداد النساء في البرلمانات الوطنية على مر السنين في البلدان التي وُضعت ونُفّذت فيها بشكل فعال تدابير خاصة، من قبيل التحصيص الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد