Las Altas Partes Contratantes prestarán atención especial al establecimiento y desarrollo de los contactos y la colaboración entre los parlamentos y los parlamentarios de ambos Estados. | UN | يولي الطرفان المتعاقدان الساميان اهتماما خاصا لتطوير الاتصالات والتعاون بين البرلمانات والبرلمانيين في كل من الدولتين. |
También aquí cabe una función importante a los parlamentos y los parlamentarios. | UN | وتضطلع البرلمانات والبرلمانيين بدور هام في هذا المجال أيضا. |
En esta sesión, los dos ponentes trataron varios aspectos de la función de los parlamentos y los parlamentarios en relación con las Naciones Unidas. | UN | في هذه الجلسة، ناقش عضوا حلقة النقاش جوانب مختلفة من دور البرلمانات والبرلمانيين فيما يخص الأمم المتحدة. |
:: Promover el debate dentro del sistema de las Naciones Unidas sobre las estrategias nuevas o mejoradas para involucrar a los parlamentos y a los parlamentarios | UN | :: تبنّي النقاش داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجيات الجديدة أو المحسنة لإشراك أعضاء البرلمانات والبرلمانيين. |
10. La UIP ha pedido con justa razón a los parlamentos y a los parlamentarios que entiendan que les incumbe una responsabilidad especial por la protección de los recursos naturales y el desarrollo sostenible de nuestro planeta. | UN | 10- دعا الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات والبرلمانيين إلى فهم ما يتحملونه من مسؤولية خاصة لحماية الموارد الطبيعية وتحقيق التنمية المستدامة لكوكبنا. |
:: Las Naciones Unidas deberían tener una interacción más directa con los parlamentos y los parlamentarios. | UN | :: وينبغي للأمم المتحدة أن تسعى إلى إقامة تفاعـل مباشر بدرجـة أكبر مع البرلمانات والبرلمانيين. |
La Directora Ejecutiva trató de las formas de cooperación con los parlamentos y los parlamentarios con el fin de promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وناقشت سبل التعاون مع البرلمانات والبرلمانيين بغرض النهوض بالمساواة بين الجنسين والتمكين السياسي للمرأة. |
Al tal fin, la Unión Interparlamentaria favorece los contactos, la coordinación y el intercambio de experiencia entre los parlamentos y los parlamentarios de todos los países. | UN | وتحقيقا لتلك الغايات، يشجع الاتحاد البرلماني الدولي الاتصالات والتنسيق وتبادل التجارب بين البرلمانات والبرلمانيين في شتى أنحاء العالم. |
Convengo en que hay que hacer más para fortalecer los vínculos de la Organización con los parlamentos y los parlamentarios. | UN | 17 - وأتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي القيام بالمزيد من أجل تعزيز روابط المنظمة مع البرلمانات والبرلمانيين. |
los parlamentos y los parlamentarios deberían incorporar esas cuestiones en las políticas a largo plazo y en las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وينبغي على البرلمانات والبرلمانيين تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل. |
Trata de iniciar el debate sobre la manera en que las Naciones Unidas, como sistema, pueden relacionarse con más coherencia con los parlamentos y los parlamentarios. | UN | بل إنه يهدف إلى فتح باب النقاش بشأن الكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة، بوصفها منظومة، أن ترتبط باتساق أكبر مع البرلمانات والبرلمانيين. |
Subrayando que los parlamentos y los parlamentarios tienen la función y la responsabilidad de establecer un marco legislativo amplio y bien fundado para la prevención de la violencia electoral y para el traspaso del poder sin contratiempos una vez celebradas las elecciones, | UN | وإذ تشدد على دور ومسؤولية البرلمانات والبرلمانيين في استحداث إطار تشريعي سليم وشامل يهدف إلى منع العنف الانتخابي وضمان الانتقال السلس للسلطة فور إجراء الانتخابات، |
Promueve la democracia y ayuda a los parlamentos y los parlamentarios de todo el mundo a cumplir su mandato. | UN | ويهدف الاتحاد إلى إعلاء لواء الديمقراطية، ويقدم المساعدة إلى البرلمانات والبرلمانيين في شتى أنحاء المعمورة من أجل تنفيذ الولايات المنوطة بهم. |
Felicitándose del papel desempeñado por la Unión Interparlamentaria en el fortalecimiento de los lazos de amistad entre los parlamentos y los parlamentarios, y por su intermediación, entre los pueblos, y consciente de que la vida política, los partidos, los parlamentos y los parlamentarios deben inspirar confianza, | UN | وإذ يرحب بالدور الذي يلعبه الاتحاد البرلماني الدولي في تعزيز أواصر الصداقة بين البرلمانات والبرلمانيين وترسيخها، من خلالهم، مع الشعوب، وإذ يستشعر الحاجة إلى دعم الثقة في العمليات السياسية واﻷحزاب والبرلمانات والبرلمانيين، |
:: Ayudar a los parlamentos y los parlamentarios de todas partes del mundo a expresar las necesidades de los ciudadanos y sus aspiraciones en materia de paz, derechos humanos, igualdad de género y desarrollo, y a darles una respuesta eficaz. | UN | :: أن يقدم الاتحاد البرلماني الدولي المساعدة إلى البرلمانات والبرلمانيين في جميع أنحاء العالم للتعبير عن احتياجات الشعوب وتطلعاتها في مجالات السلام وحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية، والاستجابة لها بفعالية. |
Esta intervención siguió a la mesa redonda conjunta de la UNESCO y la UIP, convocada el 2 de noviembre de 2001 durante la 31ª Reunión de la Conferencia General de la UNESCO, con el propósito de definir una estrategia para una mayor participación de los parlamentos y los parlamentarios en la aplicación de los programas a todos los niveles. | UN | وجاء ذلك عقب المائدة المستديرة المشتركة بين اليونسكو والاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 خلال انعقاد الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمر اليونسكو العام، لتقرير استراتيجية تهدف إلى زيادة مشاركة البرلمانات والبرلمانيين في تنفيذ البرامج على جميع المستويات. |
10. Insta a los parlamentos y a los parlamentarios a respetar el derecho a la libertad de expresión, información y reunión, tanto en línea como en otro ámbito; | UN | 10 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على احترام الحق في حرية التعبير، والحصول على المعلومات، والتجمع، عبر الإنترنت وخارج نطاقها؛ |
28. Alienta a los parlamentos y a los parlamentarios a establecer y respetar los códigos de ética en materia de comunicaciones y a reconocer la necesidad de discusiones y acuerdos mutuos sobre la manera en que deben ser conducidos los debates políticos y otros debates. | UN | 28 - تشجع أيضا البرلمانات والبرلمانيين على وضع واحترام مدونات قواعد سلوك للاتصالات، والاعتراف بالحاجة إلى إجراء مناقشات وإبرام اتفاقات متبادلة بشأن طريقة إدارة المناقشات السياسية أو المناقشات الأخرى. |
9. Insta a los parlamentos y a los parlamentarios a que establezcan mecanismos legislativos para la gestión sostenible de los bosques, o refuercen los mecanismos existentes, y prohíban toda forma de explotación que no esté en conformidad con los mandatos que exigen la reforestación y la reconstitución de las zonas boscosas; | UN | 9 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على استحداث أو تعزيز آليات تشريعية للإدارة المستدامة للغابات وعلى حظر أي شكل من أشكال الاستغلال التي لا تتوافق والاختصاصات التي تفرض إعادة التحريج وإعادة المناطق الحرجية إلى ما كانت عليه؛ |
6. Insta a los parlamentos y a los parlamentarios a asegurar que sus esfuerzos de participación ciudadana sean accesibles a todos, sin distinción de sexo, edad, situación socio-económica, lugar de residencia, discapacidad, creencia religiosa, origen étnico o afiliación política; | UN | 6 - تحث البرلمانات والبرلمانيين على ضمان أن تكون الجهود التي يبذلانها لإشراك المواطنين من الممكن أن يستفيد منها الجميع بصرف النظر عن الجنس أو السن أو المركز الاجتماعي - الاقتصادي أو مكان الإقامة أو الإعاقة أو المعتقد الديني أو الأصل العرقي أو الانتماء السياسي؛ |
1. Invita a los parlamentos y a los parlamentarios a utilizar todas las herramientas de educación y de sensibilización del público a su disposición para contribuir a prevenir y hacer cesar el genocidio, los crímenes de guerra, la depuración étnica y los crímenes de lesa humanidad, y a trabajar en las cuestiones ligadas a las causas profundas de los conflictos armados; | UN | 1 - تدعو البرلمانات والبرلمانيين إلى استخدام جميع أدوات التثقيف العام والتوعية المتاحة لهم للعمل على منع أو إنهاء الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والتطهير العرقي والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية، مع الاهتمام بشكل خاص بمحنة النساء والأطفال، ومعالجة المسائل المتعلقة بالأسباب الجذرية للنزاع المسلح؛ |