ويكيبيديا

    "البرلماني لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parlamentario de
        
    • parlamentaria de
        
    • del Pueblo de
        
    5.2 El autor señala que en el informe parlamentario de 2006 aparecen su nombre y apellido, contrariamente a lo que afirma el Estado parte. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف.
    5.2 El autor señala que en el informe parlamentario de 2006 aparecen su nombre y apellido, contrariamente a lo que afirma el Estado parte. UN 5-2 ويوضح صاحب البلاغ أن اسمه الأول واسم عائلته يردان في التقرير البرلماني لعام 2006، خلافاً لما تؤكده الدولة الطرف.
    El informe del Comisario parlamentario de 1998 plantea la cuestión de si esta situación está de acuerdo con la libertad de opinión; sin embargo, la disposición que excluye a los tribunales del escrutinio de los comisarios parlamentarios no es probable que se modifique. UN ويثير تقرير المفوض البرلماني لعام 1998 مسألة ما إذا كان هذا الحل يتمشى مع حرية الرأي؛ بيد أنه من غير المحتمل تعديل الحكم الذي يستثني المحاكم من نطاق تدقيق المفوض البرلماني.
    De hecho, al tomar las decisiones de publicar, editar, imprimir y difundir el informe de la comisión parlamentaria de investigación de 2006, los servicios administrativos incurrieron plenamente en esa responsabilidad. UN وباتخاذ قرارات بإعداد ونشر وطبع وتعميم التقرير البرلماني لعام 2006، أصبحت الدوائر الإدارية مسؤولة بالفعل تماماً عن ذلك.
    Informe resumido de la audiencia parlamentaria de 2013 UN تقرير موجز عن الاجتماع البرلماني لعام 2013
    47. Los particulares que afirmen haber sido tratados injustamente como resultado de una mala administración pueden quejarse ante la Oficina del Defensor del Pueblo -conocida con frecuencia como el Ombudsman- establecida por la Ley del Defensor del Pueblo de 1967. UN 47- يحق لمن اعتقد من الناس أنه عومل معاملة غير منصفة نتيجة سوء الإدارة أن يحقق في شكواه مكتب المفوض البرلماني المعني بالإدارة - الذي يشار إليه عادة ﺑ " أمين المظالم " - والذي أنشأه القانون الخاص بالمفوض البرلماني لعام 1967.
    Sin embargo, considera que ése no es el caso de los actos administrativos de la Asamblea Nacional que denuncia, como los actos de publicación, edición, impresión y difusión de su informe parlamentario de 2006. UN غير أنه يعتقد أن هذا لا ينطبق على طعنه في بعض القرارات الإدارية للجمعية الوطنية، من قبيل تلك المتعلقة بإعداد التقرير البرلماني لعام 2006 وبنشره وطبعه وتعميمه.
    Ni el autor ni la UNFPF a la que representa disponen de un recurso efectivo contra el informe parlamentario de 2006. UN ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006.
    Sin embargo, considera que ése no es el caso de los actos administrativos de la Asamblea Nacional que denuncia, como los actos de publicación, edición, impresión y difusión de su informe parlamentario de 2006. UN غير أنه يعتقد أن هذا لا ينطبق على طعنه في بعض القرارات الإدارية للجمعية الوطنية، من قبيل تلك المتعلقة بإعداد التقرير البرلماني لعام 2006 وبنشره وطبعه وتعميمه.
    Ni el autor ni la UNFPF a la que representa disponen de un recurso efectivo contra el informe parlamentario de 2006. UN ولا يتوافر لا لصاحب البلاغ ولا للاتحاد الوطني لإخوان بليموث، الذي يمثله، أي سبيل انتصاف فعال للاعتراض على التقرير البرلماني لعام 2006.
    Por ejemplo, en el informe parlamentario de 2006 se acusa extensamente al autor de provocar desviaciones sectarias, hecho tipificado como delito desde que se aprobó la Ley de 12 de junio de 2001. UN وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001.
    El Estado parte se limita a recordar los grandes principios generales que aseguran la protección jurídica de los parlamentarios, sin poder justificar de manera satisfactoria la ausencia, en el derecho interno, de un recurso útil y efectivo contra la decisión de publicar, editar y difundir el informe parlamentario de 2006, ni explicar por qué esas medidas no atentan contra la presunción de inocencia. UN فقد اكتفت بتلخيص المبادئ العامة الرئيسية التي تكفل الحماية القانونية للنواب، دون أن تقدم تبريراً سليماً لمسألة عدم وجود سبيل انتصاف فعال في القانون المحلي لمعارضة قرار إعداد التقرير البرلماني لعام 2006 ونشره وتعميمه ودون توضيح كيف أن هذه الإجراءات لا تخل بمبدأ افتراض البراءة.
    5.4 El autor señala que todos los Hermanos de Plymouth son víctimas, de forma directa o indirecta, de las conclusiones públicas del informe parlamentario de 2006. UN 5-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن كل منتمٍ لإخوان بليموث ضحية، بشكل مباشر وغير مباشر، للاستنتاجات المعلنة في التقرير البرلماني لعام 2006.
    5.7 El autor insiste en el carácter concreto de su comunicación por lo que respecta a la publicación del informe parlamentario de 2006 y los efectos concretos de dicho informe en el ejercicio de sus derechos y libertades. UN 5-7 ويشدد صاحب البلاغ على أن شكواه بشأن نشر التقرير البرلماني لعام 2006 وآثاره الملموسة على ممارسة حقوقه وحرياته ليست من قبيل الاحتمالات النظرية.
    Por ejemplo, en el informe parlamentario de 2006 se acusa extensamente al autor de provocar desviaciones sectarias, hecho tipificado como delito desde que se aprobó la Ley de 12 de junio de 2001. UN وعلى سبيل المثال، يتهم التقرير البرلماني لعام 2006 في مقاطع مطولة صاحب البلاغ بالوقوف وراء تجاوزات طائفية، وهو ما يعد فعلاً إجرامياً منذ صدور القانون المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2001.
    El Estado parte se limita a recordar los grandes principios generales que aseguran la protección jurídica de los parlamentarios, sin poder justificar de manera satisfactoria la ausencia, en el derecho interno, de un recurso útil y efectivo contra la decisión de publicar, editar y difundir el informe parlamentario de 2006, ni explicar por qué esas medidas no atentan contra la presunción de inocencia. UN فقد اكتفت بتلخيص المبادئ العامة الرئيسية التي تكفل الحماية القانونية للنواب، دون أن تقدم تبريراً سليماً لمسألة عدم وجود سبيل انتصاف فعال في القانون المحلي لمعارضة قرار إعداد التقرير البرلماني لعام 2006 ونشره وتعميمه ودون توضيح كيف أن هذه الإجراءات لا تخل بمبدأ افتراض البراءة.
    La audiencia parlamentaria de 2013 se realizó por completo en formato de entrevista. UN كان الاجتماع البرلماني لعام 2013 تماما في شكل مقابلة.
    La audiencia parlamentaria de 2013 se celebró en la Sede de las Naciones Unidas los días 14 y 15 de noviembre. UN 1 - عُقد الاجتماع البرلماني لعام 2013 في مقر الأمم المتحدة يومي 14 و 15 تشرين الثاني/نوفمبر.
    e) Informe resumido de la audiencia parlamentaria de 2013 - nota del Presidente de la Asamblea General (A/68/790-E/2014/52); UN (هـ) تقرير موجز عن الاجتماع البرلماني لعام 2013 - مذكرة من رئيس الجمعية العامة (A/68/790-E/2014/52)؛
    La audiencia parlamentaria de 2006 se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York los días 13 y 14 de noviembre con la asistencia de parlamentarios de unos 47 países y varios parlamentos regionales. UN عُقد الاجتماع البرلماني لعام 2006 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر وحضره برلمانيون من حوالي 47 بلداً وعدة برلمانات إقليمية.
    La audiencia parlamentaria de 2006 ofrecería la oportunidad de explorar cómo podían las Naciones Unidas y los parlamentos prestarse asistencia mutua en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz, pero la audiencia parlamentaria anual no era sino un ejemplo más de la creciente cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN وقال إن الاجتماع البرلماني لعام 2006 سيوفر فرصة لبحث الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والبرلمانات أن تدعم بعضها البعض في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام، غير أن الاجتماع البرلماني السنوي ما هو إلا مثال واحد من أمثلة التعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد.
    La Ley del Defensor del Pueblo de 1969 (sustituida por la Orden del Defensor del Pueblo de 1996) prevé el establecimiento de un defensor del pueblo para supervisar la labor de los departamentos del Gobierno de Irlanda del Norte. UN وينص القانون الخاص بالمفوض البرلماني لعام 1969 (الذي حل محله المرسوم الخاص بأمين المظالم لعام 1996) على إنشاء وظيفة أمين مظالم لمراقبة عمل الإدارات الحكومية لآيرلندا الشمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد