Les solicito que aprueben y financien el Presupuesto del Programa Anual para 2007. | UN | وأدعوكم إلى إقرار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 وتمويلها. |
Esta cantidad provisional supone una reducción de un 9% con respecto al Presupuesto del Programa Anual para 2006. | UN | ويعكس هذا المبلغ المؤقت انخفاضاً بنسبة تناهز 9 في المائة مقارنة بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006. |
C. Presupuesto por programas anual para 2005 | UN | جيم- الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 |
29. Las necesidades presentadas en el Presupuesto por programas anual para el año 2000 representan ya los resultados de una primera determinación de prioridades. | UN | 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات. |
Se retuvo un saldo mínimo de 10 millones de dólares que se sumó al saldo traspasado al Presupuesto por programas anual de 2001. | UN | واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
del Programa Anual de 2005 | UN | التبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 |
Tal y como se indica en el párrafo 29 del Presupuesto por Programas Anual, en las necesidades, según se presentan en el Presupuesto por programas para el Año 2000, ya se han tenido en cuenta los resultados de un primer ejercicio de fijación de prioridades. | UN | وكما توضح الفقرة 29 من الميزانية البرنامجية السنوية، فإن الاحتياجات على النحو الذي عُرضت به في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000، تمثل فعلاً نتائج ممارسة أولى لتحديد الأولويات. |
3. Las necesidades presupuestarias calculadas para el presupuesto del Programa Anual para 2007 ascienden a 1.042.926.300 dólares, desglosados de la siguiente manera. | UN | 3- وتبلغ تقديرات احتياجات الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، 300 926 042 1 دولار وتوزيعها كالآتي: النسبة المئوية المبلغ |
Esas reducciones están en consonancia con la reducción general del Presupuesto del Programa Anual para 2007 y tienen por objeto invertir la tendencia al aumento de los costos fijos. | UN | وتتماشى هذه التخفيضات مع التقليص الإجمالي الذي طرأ على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007، وهي ترمي إلى عكس الاتجاه المتمثل في زيادة التكاليف الثابتة. |
De resultas de un extenso proceso de examen, basado en parte en las posibilidades de financiación, las partidas solicitadas se redujeron a 919,1 millones de dólares para 2008, lo que representa una disminución de un 2,9% respecto del Presupuesto del Programa Anual para 2007. | UN | ونتيجة لعملية الاستعراض المستفيضة، التي استندت جزئياً إلى إمكانية التمويل، خُفِّضت هذه العروض لتصل إلى عرض ميزانية لعام 2008 البالغ 919.1 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بنحو 2.9 في المائة عن الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007. |
El Programa Suplementario para el retorno y la reintegración de los refugiados congoleños en la República Democrática del Congo se ha incorporado en el Presupuesto del Programa Anual para 2008. | UN | وأُدمج البرنامج التكميلي لعودة وإعادة تطوين اللاجئين الكونغوليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008. |
A tal fin, se han incluido 7,8 millones de dólares en los programas mundiales del Presupuesto del Programa Anual para 2009 revisado, en espera de una asignación final para operaciones prioritarias en los países. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أُدرجت 7.8 ملايين دولار تحت بند البرامج العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2009، انتظاراً لرصد اعتماد نهائي للعمليات القطرية ذات الأولوية؛ |
34. El nivel global de las operaciones mundiales incluidas en el Presupuesto por programas anual para el año 2000 es de 49,3 millones de dólares. | UN | 34- ويبلغ المستوى الإجمالي للعمليات العالمية في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 ما مقداره 49.3 مليون دولار. |
16. Las delegaciones formularon comentarios positivos sobre el nuevo formato del presupuesto por programas anual para 2001. | UN | 16- وأدلت الوفود بتعليقات إيجابية على الشكل الجديد للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
En el cuadro II.2 figura una relación de los programas suplementarios incluidos en 2001 después de la aprobación del Presupuesto por programas anual para 2001. | UN | وترد في الجدول الثاني -2 قائمة بالبرامج التكميلية التي أُدخلت في عام 2001 بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
Las operaciones especiales incluidas en el Presupuesto por programas anual para 2002 figuran en el cuadro II.4. | UN | أما العمليات الخاصة المدرجة في إطــار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2002 فترد في الجدول الثاني -4. |
El renglón Otros ingresos en 2003 incluye una protección de 15 millones de dólares transferidos del presupuesto de los programas suplementarios de 2003 al presupuesto por programas anual para 2003. | UN | وتشمل الإيرادات الأخرى إسقاط بمبلغ قدره 15.0 مليون دولار محول من الميزانية البرنامجية التكميلية لعام 2003 للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2003. |
Se retuvo un saldo mínimo de 10 millones de dólares que se sumó al saldo traspasado al Presupuesto por programas anual de 2001. | UN | واحتُفظ برصيد الحد الأدنى البالغ 10 ملايين دولار وأُدرج في الرصيد المرحل إلى الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001. |
La Comisión fue informada de que, para el presupuesto por programas anual de 2001 se prepararon 126 de dichos planes, con una extensión de hasta 200 páginas. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالميزانية البرنامجية السنوية لعام 2001، أُعدت 126 خطة عمليات قطرية، يصل طول بعضها إلى 200 صفحة. |
Contribuciones voluntarias prometidas para el presupuesto del Programa Anual de 2006 | UN | التبرعات المعلنة للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 |
El aumento del 16% en el presupuesto por programas para 2006 se debía principalmente a la propuesta de integrar en él las operaciones en Burundi y en el Chad. | UN | وقالت إن الزيادة بنسبة 16 في المائة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2006 ترجع بصورة رئيسية إلى الإدراج المقترح لعمليات بوروندي وتشاد ضمن تيار النشاط الرئيسي. |
El motivo principal del aumento propuesto en el presupuesto anual de los programas para 2008 tenía que ver con el fuerte descenso del valor del dólar de los Estados Unidos en relación con la mayoría de las restantes monedas. | UN | وترتبط الأسباب الرئيسية لاقتراح زيادة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2008 بالانخفاض الكبير في القيمة النسبية لدولار الولايات المتحدة الأمريكية مقابل العملات الأخرى. |
Nota 12 Contribuciones voluntarias prometidas para el presupuesto del programa anual correspondiente a 2010 | UN | الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بتقديمها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2010 |
En el Presupuesto para el Programa Anual de 2007 se preveía una reducción neta de 612 plazas del 1º de enero de 2006 al 1º de enero de 2007. | UN | واشتملت الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2007 على تخفيض صافي في عدد الوظائف بمقدار 216 وظيفة في الفترة الواقعة بين 1 كانون الثاني/يناير 2006 و1 كانون الثاني/يناير 2007. |