Se han presentado dos notas de estrategia para los programas por países para examen y aprobación de la Junta: la República de Moldova y Turquía. | UN | توجد مذكرتان بشأن استراتيجيتي البرنامجين القطريين لكل من: تركيا ومولدوفا، معدتان كي يستعرضهما المجلس ويوافق عليهما. |
Ello se ha debido a la insuficiente cantidad de fondos disponibles para la plena ejecución de los programas por países, como consecuencia, a su vez, de los limitados recursos con que cuenta el FNUAP. | UN | ويعزى ذلك إلى عدم كفاية الأموال المتاحة لتنفيذ البرنامجين القطريين تنفيذا كاملا الذي يعود بدوره إلى قلة موارد الصندوق. |
Formuló observaciones sobre los proyectos de documento de los programas para México y Namibia. | UN | علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا. |
En relación con los comentarios formulados por una de las delegaciones acerca de los programas del país para Kazajstán y Kirguistán, la oradora confirmó que en ambos casos se había tenido en cuenta la integración de los programas, la sostenibilidad de éstos y la reglamentación en materia de productos básicos y la seguridad en el suministro de anticonceptivos. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات التــي أبداها أحد الوفود بشأن البرنامجين القطريين لكازاخستان وقيرغيزستان، أكدت أن كلا البرنامجين يراعــي تكامــل البرامج؛ واستدامتها؛ وإدارة المــواد/ضمان انعدام أضرار وسائل منع الحمل. |
La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los proyectos de documentos sobre los programas por país de la República Popular Democrática de Corea y Filipinas (E/ICEF/2003/P/L.10 y E/ICEF/2003/P/L.11, respectivamente), que presentó la Directora Regional. | UN | 35 - كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والفلبين (E/ICEF/2003/P/L.10 و E/ICEF/2003/P/L.11، على التوالي)، وقد تولت المديرة الإقليمية عرض الوثيقتين. |
La Directora de la División de Asia y el Pacífico dio las gracias a la Junta Ejecutiva por haber aprobado los dos programas para los países y por las observaciones tan útiles que habían formulado varias delegaciones. | UN | 100 - وشكرت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ المجلس التنفيذي على الموافقة على البرنامجين القطريين وعلى الملاحظات المفيدة التي قدمتها عدة وفود. |
Otra delegación hizo observaciones técnicas sobre los programas para los dos países. | UN | 99 - وقدم وفد آخر تعليقات تقنية إلى كلا البرنامجين القطريين. |
La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) ofreció una visión general de los dos proyectos de documentos del programa para los países siguientes: Namibia (DP/FPA/CDP/NAM/5) de la región de África Oriental y Meridional, y México (DP/FPA/DCP/MEX/6) de la región de América Latina y el Caribe. | UN | 77 - قدم نائب المدير التنفيذي (للبرنامج) عرضا عاما لمشروعي البرنامجين القطريين التاليين: ناميبيا (DP/FPA/CD/NAM/5) من منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ والمكسيك (DP/FPA/DEP/MEX/6) من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Varias otras delegaciones acogieron con satisfacción la aprobación de los dos programas para los citados países. | UN | 95 - ورحبت عدة وفود أخرى بالموافقة على البرنامجين القطريين. |
A continuación se presentan, por región, los dos documentos de los programas por países que se examinarán en el actual período de sesiones: | UN | وستُعرض وثيقتا البرنامجين القطريين لهذه الدورة بحسب المنطقة: |
El segmento conjunto abarcó el examen de los programas por países del PNUD y el FNUAP para Indonesia y Turquía, así como directrices nuevas para las visitas sobre el terreno de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP. | UN | وشمل هذا الجزء المشترك النظر في البرنامجين القطريين لاندونيسيا وتركيا لدى البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان، وكذلك في المبادئ التوجيهية للزيارات الميدانية للمجلس التنفيذي للبرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان. |
Aprobó los programas por países siguientes: | UN | أقر البرنامجين القطريين التاليين: |
Aprobó los programas por países siguientes: | UN | أقر البرنامجين القطريين التاليين: |
Aprobó los programas por países siguientes: | UN | أقر البرنامجين القطريين التاليين: |
Las delegaciones formularon observaciones positivas sobre la calidad de las dos recomendaciones sobre los programas por países y expresaron su apoyo a las estrategias de programas propuestas así como a las esferas de acción para el futuro. | UN | ٤٥١ - وعلﱠقت بعض الوفود بإيجابية على نوعية كلا البرنامجين القطريين وعبﱠرت عن دعمها لاستراتيجيات البرنامج المقترحة ولمجالات التدخل في المستقبل. |
La presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para el Iraq y la República Árabe Siria. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للعراق والجمهورية العربية السورية. |
Formuló observaciones sobre los proyectos de documento de los programas para México y Namibia. | UN | علق على مشروعي وثيقتي البرنامجين القطريين للمكسيك وناميبيا. |
La presente nota contiene información sobre las prórrogas de los programas para la República Árabe Siria y la República Democrática de Timor-Leste. | UN | تتضمن هذه المذكرة معلومات عن تمديدي البرنامجين القطريين للجمهورية العربية السورية وتيمور - ليشتي. |
En relación con los comentarios formulados por una de las delegaciones acerca de los programas del país para Kazajstán y Kirguistán, la oradora confirmó que en ambos casos se había tenido en cuenta la integración de los programas, la sostenibilidad de éstos y la reglamentación en materia de productos básicos y la seguridad en el suministro de anticonceptivos. | UN | وفيما يتعلق بالتعليقات التــي أبداها أحد الوفود بشأن البرنامجين القطريين لكازاخستان وقيرغيزستان، أكدت أن كلا البرنامجين يراعــي تكامــل البرامج؛ واستدامتها؛ وإدارة المــواد/ضمان انعدام أضرار وسائل منع الحمل. |
La Junta Ejecutiva tuvo ante sí los proyectos de documentos sobre los programas por país de la República Popular Democrática de Corea y Filipinas (E/ICEF/2003/P/L.10 y E/ICEF/2003/P/L.11, respectivamente), que presentó la Directora Regional. | UN | 122 - كان معروضا على المجلس التنفيذي مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والفلبين (E/ICEF/2003/P/L.10 و E/ICEF/2003/P/L.11، على التوالي)، وقد تولت المديرة الإقليمية عرض الوثيقتين. |
La Directora de la División de Asia y el Pacífico dio las gracias a la Junta Ejecutiva por haber aprobado los dos programas para los países y por las observaciones tan útiles que habían formulado varias delegaciones. | UN | 100 - وشكرت مديرة شعبة آسيا والمحيط الهادئ المجلس التنفيذي على الموافقة على البرنامجين القطريين وعلى الملاحظات المفيدة التي قدمتها عدة وفود. |
Otra delegación hizo observaciones técnicas sobre los programas para los dos países. | UN | 99 - وقدم وفد آخر تعليقات تقنية إلى كلا البرنامجين القطريين. |
La Directora Ejecutiva Adjunta (Programa) ofreció una visión general de los dos proyectos de documentos del programa para los países siguientes: Namibia (DP/FPA/CDP/NAM/5) de la región de África Oriental y Meridional, y México (DP/FPA/DCP/MEX/6) de la región de América Latina y el Caribe. | UN | 77 - قدم نائب المدير التنفيذي (للبرنامج) عرضا عاما لمشروعي البرنامجين القطريين التاليين: ناميبيا (DP/FPA/CD/NAM/5) من منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ والمكسيك (DP/FPA/DEP/MEX/6) من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Varias otras delegaciones acogieron con satisfacción la aprobación de los dos programas para los citados países. | UN | 95 - ورحبت عدة وفود أخرى بالموافقة على البرنامجين القطريين. |
El costo de las evaluaciones institucionales propuestas queda dentro de la estimación de recursos incluida en las estimaciones del presupuesto integrado del UNFPA (2014-2017), teniendo en cuenta que parte de los fondos procederán de los programas de los dos países que la Oficina de Evaluación evaluará de manera independiente. | UN | وتدخل تكلفة التقييمات المقترحة على مستوى المؤسسة في نطاق الموارد المقدرة المدرجة في تقديرات الميزانية المتكاملة لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة 2014-2017، بالإضافة إلى بعض التمويل المقدم من البرنامجين القطريين اللذين سيقيِّمهما مكتب خدمات التقييم بشكل مستقل. |