ويكيبيديا

    "البرنامجي المتكامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de programas integrados
        
    • de la programación integrada
        
    • en programas integrados
        
    • integrado de los programas
        
    • de programación integrada
        
    • programación integrada de
        
    iii) Tenga en consideración las conclusiones de las evaluaciones y la experiencia extraída del enfoque de programas integrados, incluso al examinar las cuestiones relativas a la recaudación de fondos, cuando proceda; UN `3` الاعتماد على النتائج المستخلَصة من التقييم والدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة في تطبيق النهج البرنامجي المتكامل عند مناقشة مسائل منها، حسب الاقتضاء، مسائل جمع الأموال؛
    i) Continúe celebrando consultas sobre la elaboración del enfoque de programas integrados de la UNODC y prestándole apoyo, entre otras cosas mediante la adopción de un enfoque basado en programas en lugar de basado en proyectos, cuando proceda; UN `1` مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛
    Se reconocieron los progresos alcanzados por la UNODC en los últimos años en cuanto a la aplicación del enfoque de la programación integrada. UN ونُوِّه بما أحرزه المكتب في الأعوام القليلة الماضية من تقدّم بشأن مواصلة النهج البرنامجي المتكامل.
    El criterio de la programación integrada: mayor compromiso estratégico de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Apoyo al enfoque basado en programas integrados UN دعم النهج البرنامجي المتكامل
    B. El Enfoque Integrado de los Programas: mayor compromiso estratégico de la UNODC UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    Varios oradores destacaron la importancia del enfoque de programas integrados y de que la presentación de informes y la labor de recaudación se ejecutaran a nivel de los programas. UN وأكَّد عدة متكلمين على أهمية النهج البرنامجي المتكامل وعلى أهمية أن تتم عمليتا تقديم التقارير وجمع الأموال على المستوى البرنامجي.
    El enfoque de programas integrados de la ONUDI sirvió también de base para un programa integrado para la fabricación de muebles de madera, en el que se escogieron seis países con grandes posibilidades y se enviaron misiones a cuatro de ellos para evaluar las condiciones y el interés de los gobiernos y las empresas. UN كذلك كان النهج البرنامجي المتكامل لليونيدو هو اﻷساس لبرنامج متكامل معني بصناعة اﻷثاث الخشبي، وقد اختيرت ستة بلدان ذات إمكانات كبيرة وأوفدت الى أربعة منها بعثات أولية لتقدير اﻷوضاع القائمة ومدى اهتمام الحكومات والمؤسسات فيها.
    a) Siga celebrando consultas y apoyando la elaboración del enfoque de programas integrados de la Oficina, entre otras cosas, mediante la adopción de un enfoque basado en los proyectos en lugar de basado en los programas, cuando proceda; UN (أ) مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛
    a) Siga celebrando consultas y apoyando la elaboración del enfoque de programas integrados de la Oficina, entre otras cosas, mediante la adopción de un enfoque basado en los programas en lugar de basado en los proyectos, cuando proceda; UN (أ) مواصلة التشاور ودعم تطوير النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال جملة أمور منها، حسب الاقتضاء، الانتقال من نهج قائم على المشاريع إلى نهج قائم على البرامج؛
    En su resolución 22/2, la Comisión solicitó al Grupo de trabajo que siguiera ocupándose de las cuestiones de evaluación, examinando y apoyando el enfoque de programas integrados de la UNODC y examinando los progresos realizados en la aplicación de las resoluciones, y que prestara la debida atención a la cuestión del apoyo a la situación y la gestión de las finanzas de la UNODC. UN وقد طلبت اللجنة، في قرارها 22/2، إلى الفريق العامل الاستمرار في تناول المسائل المتصلة بالتقييم، ومواصلة مناقشة ودعم النهج البرنامجي المتكامل لدى مكتب المخدِّرات والجريمة، ومواصلة مناقشة التقدُّم المحرز بشأن تنفيذ القرارات، وإيلاء الاهتمام المناسب لمسألة دعم الوضع المالي للمكتب وإدارته المالية.
    En su resolución 56/11, la Comisión solicitó al grupo de trabajo que siguiera ocupándose de las cuestiones de evaluación, examinando y respaldando el enfoque de programas integrados de la UNODC y analizando los progresos realizados con respecto a la aplicación de las resoluciones, y que prestara la debida atención a la cuestión del apoyo a la situación y la gestión de las finanzas de la Oficina. UN وقد طلبت اللجنة إلى الفريق العامل في قرارها 56/11 الاستمرار في تناول المسائل المتصلة بالتقييم ومناقشة النهج البرنامجي المتكامل للمكتب ودعمه ومناقشة التقدم المحرز بشأن تنفيذ القرارات وإيلاء الاهتمام المناسب لمسألة دعم الوضع المالي للمكتب وإدارته المالية.
    Las recomendaciones derivadas de esas evaluaciones están aplicándose y orientando el desarrollo y la aplicación del criterio de la programación integrada en la UNODC. UN ويجري حاليا تنفيذ التوصيات الناتجة من تلك التقييمات، كما يسترشد بها المكتب خلال وضعه للنهج البرنامجي المتكامل وتنفيذه.
    B. El criterio de la programación integrada: mayor compromiso estratégico de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز المشاركة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    El Grupo de trabajo había resultado ser un foro provechoso para intercambiar información y fomentar el diálogo sobre cuestiones como los progresos realizados por la UNODC en lo que respecta a su criterio de la programación integrada, así como sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنَّه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    El Grupo de trabajo había resultado ser un foro provechoso para intercambiar información y fomentar el diálogo sobre cuestiones como los progresos realizados por la UNODC en lo que respecta a su criterio de la programación integrada, así como sobre las formas de mejorar la gobernanza y la situación financiera de la Oficina. UN وقالوا إنَّ الفريق العامل أثبت أنه منبر مفيد لتبادل المعلومات وتعزيز الحوار حول مسائل من قبيل التقدّم الذي أحرزه مكتب المخدِّرات والجريمة في تنفيذ نهجه البرنامجي المتكامل وكذلك حول سبل تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    35. La adopción por la UNODC del criterio de la programación integrada a partir del bienio 2008-2009 ha permitido apoyar la prestación de asistencia técnica con un planteamiento más estratégico y programático en muchas regiones. UN 35- وفَّر اعتماد المكتب النهج البرنامجي المتكامل اعتبارا من فترة السنتين 2008-2009 قدرا أكبر من الدعم الاستراتيجي والبرنامجي للمساعدة التقنية في العديد من المناطق.
    Apoyo al enfoque basado en programas integrados UN دعم النهج البرنامجي المتكامل
    Apoyo al enfoque basado en programas integrados UN دعم النهج البرنامجي المتكامل
    Estos subprogramas están adaptados a las prioridades mundiales, regionales, subregionales y nacionales definidas en consulta plena con los Estados Miembros para implantar así el Enfoque integrado de los programas. UN وتُصاغ هذه البرامج الفرعية على نحو يوائم خصوصا الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، حسبما تُحدّد بالتشاور التام مع الدول الأعضاء، لكي تُفضي إلى تطوير النهج البرنامجي المتكامل.
    B. El Enfoque Integrado de los Programas: mayor compromiso estratégico de la UNODC UN باء- النهج البرنامجي المتكامل: تعزيز مشاركة المكتب الاستراتيجية
    Los oradores expresaron su satisfacción por la elaboración y aplicación del enfoque de programación integrada de la UNODC mediante programas regionales y temáticos y destacaron su eficacia como instrumento estratégico de cooperación técnica y creación de capacidad. UN ورحب متكلمون بتطوير وتنفيذ النهج البرنامجي المتكامل للمكتب، من خلال برامج إقليمية ومواضيعية، باعتباره أداة استراتيجية فعالة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد