Durante 2008, se siguió reforzando la coordinación de las iniciativas de las Naciones Unidas en favor del desarrollo en las esferas programática y operacional. | UN | وخلال عام 2008، شهدت جهود تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة مزيداً من التعزيز على الصعيدين البرنامجي والتنفيذي. |
2. Planificación programática y operacional conjunta | UN | 2 - التخطيط البرنامجي والتنفيذي المتكامل |
El curso tenía por objeto dinamizar la reflexión de las Naciones Unidas sobre la mejor forma de adaptarse a los nuevos programas mundiales y nacionales sobre la pobreza y de idear estrategias para erradicarla, así como generar ideas para establecer una colaboración programática y operacional entre organismos en esa esfera. | UN | وعقدت حلقة العمل هذه لحث تفكير منظومة اﻷمم المتحدة في الوسيلة المثلى التي تكيف بها الجديد من البرامج العالمية والوطنية والاستراتيجيات المتطورة للقضاء على الفقر، وتوليد أفكار من أجل التعاون البرنامجي والتنفيذي فيما بين الوكالات في هذا المجال. |
Las evaluaciones de la capacidad han confirmado que el UNICEF hace un importante aporte a los programas conjuntos y sigue prestando apoyo programático y operacional a los asociados nacionales que ejecutan dichos programas. | UN | وقد أكدت تقييمات القدرات أن اليونيسيف مساهم رئيسي في البرامج المشتركة، وأنها تواصل تقديم الدعم البرنامجي والتنفيذي للشركاء الوطنيين القائمين على تنفيذ هذه البرامج. |
El coordinador residente, como líder imparcial y neutral, ha de dirigir la tarea de explorar y capitalizar las oportunidades para crear sinergias programáticas y operacionales en la labor del sistema de las Naciones Unidas en el país. | UN | ويُتوقع من المنسق المقيم، بوصفه قائدا محايدا وغير متحيز، أن يقود الجهود المبذولة على الصعيد القطري في مجال استطلاع واغتنام فرص التآزر البرنامجي والتنفيذي في أعمال منظومة الأمم المتحدة. |
a) Supervisión programática y operacional para garantizar la eficacia de las prácticas operacionales; | UN | (أ) الإشراف البرنامجي والتنفيذي لكفالة اتباع ممارسات عمل فعالة؛ |
Durante 1997, a solicitud del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, el UNICEF tomó la iniciativa en el establecimiento de un mecanismo consultivo interinstitucional sobre cuestiones de colaboración programática y operacional con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil. | UN | ٩٥ - وخلال عام ١٩٩٧ قامت اليونيسيف، بطلب من اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بدور قيادي في إنشاء آلية استشارية مشتركة بين الوكالات معنية بمسائل التعاون البرنامجي والتنفيذي مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني اﻷخرى. |
Mesa redonda: " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre: a) la dimensión normativa y de políticas; y b) la dimensión programática y operacional " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع: " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع: (أ) البعد المعياري والمتعلق بالسياسة العامة؛ (ب) البعد البرنامجي والتنفيذي " |
Mesa redonda: " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre: a) la dimensión normativa y de políticas; y b) la dimensión programática y operacional " | UN | حلقة النقاش بشأن موضوع: " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع: (أ) البعد المعياري والمتعلق بالسياسة العامة؛ (ب) البعد البرنامجي والتنفيذي " |
Se han logrado avances significativos gracias a diversas medidas destinadas a: mejorar la coherencia programática y operacional a nivel de los países; lograr la participación de todo el sistema, es especial por parte de los organismos no residentes; y fortalecer la rendición de cuentas. | UN | وقد تحقق تقدم مشهود بفضل تدابير مختلفة تستهدف تحسين التناسق البرنامجي والتنفيذي على الصعيد القطري؛ واشتراك المنظومة عموما (في النظام)، لا سيما من قبل الوكالات غير المقيمة؛ وتعزيز المسألة. |
También en la misma resolución, la Asamblea General solicitó al Secretario General que evaluara periódicamente, de manera amplia y cuantitativa, los progresos realizados en la promoción de la coordinación programática y operacional a nivel de los países, y que la informara al respecto, con el fin de contribuir a los informes anuales presentados al Consejo sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes. | UN | وفي القرار ذاته كذلك طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا كميا عن التقدم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، من أجل تضمين التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لمهامه. |
En su 19ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre: a) la dimensión normativa y de políticas; y b) la dimensión programática y operacional " . | UN | 5 - في الجلسة العامة 19 المعقودة في 7 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع: (أ) البعد المعياري والمتعلق بالسياسة العامة؛ (ب) البعد البرنامجي والتنفيذي " . |
En su 19ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre el tema " Crecimiento económico sostenido para el desarrollo social, incluida la erradicación de la pobreza y el hambre: a) la dimensión normativa y de políticas; y b) la dimensión programática y operacional " . | UN | 5 - في الجلسة العامة 19 المعقودة في 7 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن موضوع " النمو الاقتصادي المستدام من أجل التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر والجوع: (أ) البعد المعياري والمتعلق بالسياسة العامة؛ (ب) البعد البرنامجي والتنفيذي " . |
La Junta se ocupó de la cuestión de la migración internacional y el desarrollo sobre la base de una evaluación inicial de sus consecuencias para el sistema, según las deliberaciones de la Asamblea General en el diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. La Junta intentaría determinar las medidas necesarias para lograr una mayor coherencia normativa y coordinación programática y operacional en ese ámbito. | UN | 36 - تطرق مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى مسألة الهجرة الدولية والتنمية على أساس تقييم أوّلي لما تخلفه هذه المسألة من آثار على المنظومة، طبقا للمناقشة التي أجرتها الجمعية العامة أثناء الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛ وسيسعى المجلس إلى تحديد الخطوات اللازمة للعمل من أجل تحقيق مزيد من اتساق السياسات والتنسيق البرنامجي والتنفيذي في هذا المجال. |
131. Solicita al Secretario General que evalúe periódicamente, de manera amplia y cuantitativa los progresos realizados en la promoción de la coordinación programática y operacional a nivel de los países, y que la informe al respecto, con el fin de informar la presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes; | UN | 131 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا وكميا عن التقدّم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدّم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، وذلك من أجل تضمين التقارير السنوية المقدّمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لوظائفه؛ |
131. Solicita al Secretario General que evalúe periódicamente, de manera amplia y cuantitativa los progresos realizados en la promoción de la coordinación programática y operacional a nivel de los países, y que la informe al respecto, con el fin de informar la presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes; | UN | 131 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا وكميا عن التقدّم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدّم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، وذلك من أجل تضمين التقارير السنوية المقدّمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لوظائفه؛ |
131. Solicita al Secretario General que evalúe periódicamente, de manera amplia y cuantitativa, los progresos realizados en la promoción de la coordinación programática y operacional a nivel de los países, y que la informe al respecto, con el fin de contribuir a los informes anuales presentados al Consejo Económico y Social sobre el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes; | UN | 131 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري بصفة دورية تقييما شاملا كميا عن التقدم المحرز على صعيد تعزيز التنسيق البرنامجي والتنفيذي على المستوى القطري وأن يقدم تقارير منتظمة عن هذه التقييمات، من أجل تضمين التقارير السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي معلومات عن أداء نظام المنسقين المقيمين لمهامه؛ |
En dicha política se especifica que la forma y el alcance de la integración entre los organismos y las misiones de las Naciones Unidas a nivel programático y operacional variarán, y que deberían seguir un enfoque diferenciado y basado en las distintas necesidades, y se presentan un conjunto de parámetros estándar sobre la forma que deberían adoptar las disposiciones y la integración estructurales. | UN | وتشير السياسة تحديدا إلى أن عمق وشكل التكامل بين بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها على المستوى البرنامجي والتنفيذي سوف يكون متباينا، وينبغي أن يُتبع في ذلك نهج متمايز قائم على الاحتياجات، وتقدم السياسة مجموعة من المعايير الموحدة بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الترتيبات الهيكلية أو التكامل الهيكلي. |
El Coordinador Residente ha de dirigir la tarea de explorar y capitalizar las oportunidades para crear sinergias programáticas y operacionales en la labor del sistema de las Naciones Unidas en los países. | UN | ويتعين عليه أن يؤدي دوراً قيادياً في استطلاع واغتنام فرص التآزر البرنامجي والتنفيذي في أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
El sistema de gestión y rendición de cuentas ofrece de este modo mecanismos internos distintivos que distinguirían claramente entre la función del PNUD relacionada con las actividades programáticas y operacionales para el desarrollo de esa organización, y la función del PNUD como administrador del sistema de coordinadores residentes desempeñada en nombre, y en apoyo, del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | 13 - وهكذا فإن نظام الإدارة والمساءلة يوفر الترتيبات الداخلية المحددة التي ستميز بوضوح بين دور البرنامج الإنمائي المتعلق بالعمل البرنامجي والتنفيذي للمنظمة، ووظيفة البرنامج الإنمائي بوصفه مدير نظام المنسقين المقيمين، وهي وظيفة يتولاها نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ودعما له. |