ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي في هذا المجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del PNUD en esta esfera
        
    • del PNUD en este ámbito
        
    • del PNUD a este respecto
        
    • del PNUD en ese ámbito
        
    • del PNUD en esa esfera
        
    • el PNUD en esta esfera
        
    Aún así, la labor del PNUD en esta esfera no está en general suficientemente representada. UN وحتى بعد هذه الزيادة، لا تزال أعمال البرنامج الإنمائي في هذا المجال ممثلة تمثيلا ضعيفا بصورة عامة.
    La evaluación formula recomendaciones sobre estrategias futuras del PNUD en esta esfera. UN ويقدم التقييم توصيات بشأن استراتيجيات عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال في المستقبل.
    Estos acuden a la organización para facilitar la prestación de servicios y el fomento de la capacidad en los países, lo que atestigua el éxito del PNUD en esta esfera. UN ويفد الشركاء إلى المنظمة لتيسير التنفيذ الفعلي وبناء القدرات داخل البلدان وهو ما يشهد على نجاح البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    En esta evaluación se analizarán los resultados del apoyo del PNUD en este ámbito. UN وسيقيّم التقييم نتائج الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Asimismo, se prestará especial atención a la prevención de crisis y la recuperación, dada la creciente demanda de los servicios del PNUD en este ámbito. UN وبالإضافة إلى ذلك، سينصب التركيز بصفة خاصة على منع نشوب الأزمات وتحقيق الانتعاش، وذلك نظرا لازدياد الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    El Gobierno de Suriname está decidido a proseguir su lucha contra la pobreza y acoge con beneplácito la asistencia del PNUD a este respecto. UN وحكومة سورينام مصممة على الاستمرار في جهودها المتعلقة بتخفيف حدة الفقر، وهي ترحب بدعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    La evaluación hecha en 2010 de las contribuciones del PNUD a la creación de capacidad avala las inversiones del PNUD en ese ámbito y la atención que le asigna. UN 50 - ويوفِّر تقييم إسهامات البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات لعام 2010 تأكيدا على استثمار البرنامج الإنمائي في هذا المجال وعلى الاهتمام الذي يوليه إياه.
    Esa situación justifica plenamente el llamamiento formulado con anterioridad en el informe anual orientado hacia los resultados de que se haga una evaluación de la orientación y la sostenibilidad de la cooperación del PNUD en esa esfera específica; UN ويعزز هذا النمط تعزيزا قويا الطلب الوارد سابقا في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج بإجراء تقييم لاتجاه التعاون واستدامته في البرنامج الإنمائي في هذا المجال المحدد؛
    Los progresos logrados por el PNUD en esta esfera han sido valorados favorablemente en las evaluaciones externas: UN وقد لقي تقدم البرنامج الإنمائي في هذا المجال تقديرا طيبا في التقييمات الخارجية:
    Aunque el apoyo del PNUD en esta esfera se presta en caso de que se solicite y no sistemáticamente a todas las oficinas en los países, se han elaborado directrices relativas a las intervenciones programáticas conforme al espíritu del enfoque de la eficacia de la ayuda. UN ومع أن دعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال يقدَّم بناء على الطلب ولا يقدّم بطريقة منهجية إلى جميع المكاتب القطرية، فقد أُعدت إرشادات من أجل التدخلات البرنامجية على هدي نهج فعالية المعونة.
    Los cambios en las condiciones mundiales desde septiembre de 2001 han llevado a una mayor demanda de servicios del PNUD en esta esfera. UN وأدت التغيرات التي طرأت على الأوضاع العالمية منذ أيلول/سبتمبر 2001 إلى بروز طلب أعلى على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    A pesar del incremento notable de la demanda de apoyo por parte de los países para prevenir las crisis y recuperarse de ellas, el número real de países que aprovechan la ayuda del PNUD en esta esfera es aún mayor, puesto que algunos países han decidido informar de sus actividades en este ámbito en relación con otras esferas de prácticas. UN ورغم الزيادة الواضحة في طلبات البلدان على الدعم في منع الأزمات والإنعاش، فإن العدد الفعلي للبلدان التي تستفيد من دعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال أعلى مما يبدو لأن بعض البلدان اختارت الإبلاغ عن عملها في مجال منع الأزمات والإنعاش في إطار مجالات ممارسات أخرى.
    Las evaluaciones sugieren que las iniciativas del PNUD en esta esfera tienen más probabilidades de generar resultados importantes cuando la asistencia técnica y financiera se complementan con una labor de promoción de los ODM y el desarrollo humano. UN 42 - وتوحي التقييمات بأن مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال من المرجح أن تحقق نتائج قيمة إذا أُكملت المساعدات التقنية والمالية بالدعوة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    La delegación sugirió que la labor del PNUD en esta esfera podría pasar a ser un modelo para las organizaciones bilaterales, ofreciendo compartir información con miras a crear un enfoque coherente de la clasificación de los gastos. UN ورأى الوفد أن عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال يمكن أن يصبح نموذجاً تحتذي به المنظمات الثنائية، وعرض " تبادل الملاحظات " ووضع نهج ثابت لتصنيف التكاليف.
    El apoyo del PNUD en esta esfera ha ayudado a convertir las estrategias nacionales de desarrollo y los DELP de documentos de " visión " en estrategias efectivas con metas e indicadores claros, prioridades o estrategias sectoriales claramente determinadas y vínculos fuertes con sus marcos macroeconómicos. UN وساعد الدعم الذي قدمه البرنامج الإنمائي في هذا المجال في تحويل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية/ورقات استراتيجيات الحد من الفقر من وثائق تعرض " رؤية " إلى استراتيجيات فعلية ذات أهداف ومؤشرات واضحة، وأولويات/استراتيجيات قطاعية واضحة التحديد ولها صلات قوية بأطرها للاقتصاد الكلي.
    Por otra parte, los cambios que se han producido en la situación mundial desde septiembre de 2001 han incrementado la demanda de los servicios del PNUD en este ámbito. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوضع العالمي منذ أيلول/سبتمبر 2001 أدى إلى تزايد الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    La fuerte demanda de apoyo para vincular las políticas energéticas con los marcos nacionales de desarrollo, incluidos los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), demuestra la clara ventaja del PNUD en este ámbito. UN فالطلب الشديد على الدعم في مجال ربط سياسات الطاقة بالإطارات الإنمائية الوطنية، بما فيها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، إنما يدل على الميزة الواضحة التي يتمتع بها البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Ejemplos de las iniciativas del PNUD en este ámbito son el Programa Mundial para el fortalecimiento de los derechos humanos y el proyecto de adaptación comunitaria puesto en marcha conjuntamente por el PNUD y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN ومن الأمثلة على مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال البرنامج العالمي لتعزيز حقوق الإنسان ومشروع التكيف المجتمعي المشترك بين البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمي.
    El apoyo del PNUD a este respecto también puede fortalecerse. UN ويمكن أيضا تعزيز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Una reciente evaluación del apoyo prestado por Noruega a las Naciones Unidas en la democracia pone de relieve el impacto positivo de la labor del PNUD a este respecto. UN ويبرز تقييم أجري مؤخرا للدعم الذي تقدمه النرويج في مجال الديمقراطية للأمم المتحدة الأثر الإيجابي لعمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Las actividades fueron considerablemente menos intensas en la reforma de los marcos normativos, jurídicos y de reglamentación relativos a la protección y la expansión de la base de activos de los pobres, lo que refuerza las conclusiones alcanzadas respecto del objetivo 2 (reducción de la pobreza) en cuanto a que la labor del PNUD a este respecto ha sido relativamente deficiente. UN 54 - وكان من اللافت للنظر حدوث نشاط أقل في مجال إصلاح أطر السياسات والتشريعات والأنظمة التي تتناول حماية قاعدة ملكية الفقراء وتوسيع نطاقها، الأمر الذي يعزز النتيجة الواردة في إطار الهدف 2 (الحد من الفقر) بشأن الضعف النسبي للعمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في هذا المجال.
    Las inversiones del PNUD en ese ámbito y las tecnologías conexas comienzan a surtir efecto y se prevé obtener más resultados el próximo bienio. UN وبدأ استثمار البرنامج الإنمائي في هذا المجال وفي مجال التكنولوجيات ذات الصلة يؤتي ثماره، مع توقع توفر فرص أخرى في فترة السنتين المقبلة.
    El criterio multisectorial del PNUD le ha permitido combinar sus programas de remoción de minas con otros tipos de asistencia, como la rehabilitación de infraestructuras, el desarrollo rural y la reintegración de refugiados en los 15 países que actualmente reciben apoyo del PNUD en esa esfera (de un total de 20 operaciones auspiciadas por las Naciones Unidas). UN وقد تمكّن البرنامج الإنمائي بفضل النهج المتعدد القطاعات الذي يعتمده من الجمع بين برامجه الأعمال المتعلقة بالألغام وأنواع أخرى من المساعدة، مثل إصلاح الهياكل الأساسية وتنمية المناطق الريفية وإعادة إدماج اللاجئين في البلدان الخمسة عشر التي تتلقى حاليا دعم البرنامج الإنمائي في هذا المجال (من مجموع 20 عملية تحظى بدعم الأمم المتحدة).
    El desafío más grande para el apoyo que presta el PNUD en esta esfera es ayudar a sentar las bases para influir en el contenido normativo de las estrategias nacionales de reducción de la pobreza. UN والتحدي الأكبر الذي يواجه الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في هذا المجال يتمثل في المساعدة في إرساء قاعدة للتأثير على محتوى سياسات الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد