Confiaba en que se intensificase aún más la colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى تعزيز الشراكة القائمة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
Una delegación apoyó la idea de que se asignara a la Junta Ejecutiva una función en la creación de una auténtica relación de colaboración entre el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وأيد أحد الوفود قيام المجلس التنفيذي بدور في إقامة شراكة حقيقية بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
También es importante el hecho de que el PNUD y el Banco Mundial alberguen conjuntamente la secretaría del Grupo de Tareas. | UN | ومن المهم أيضاً أن البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشتركان في استضافة أمانة فرقة العمل. |
Por ejemplo, el PNUD y el Banco Mundial han iniciado proyectos de colaboración en Etiopía y Sri Lanka. | UN | ففي إثيوبيــا وسري لانكا مثلا، أنشأ البرنامج الإنمائي والبنك الدولي مشاريع تعاونيـــة. |
Fondo Fiduciario del Gobierno de Francia para el Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre evaluación de la gestión del sector energético | UN | صندوق الحكومة الفرنسية الاستئماني التابع لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |
Vínculos muy numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial | UN | :: صلات واسعة على امتداد منظومة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |
Vínculos numerosos en todo el sistema de las Naciones Unidas, y sobre todo con el PNUD y el Banco Mundial | UN | :: اتصالات مكثفة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |
La Red Árabe sobre el Género y el Desarrollo se estableció en el marco de una asociación con el PNUD y el Banco Mundial. | UN | أما الشبكة العربية للجنسانية والتنمية فقد ظهرت عن طريق شراكة مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
el PNUD y el Banco Mundial necesitan convenir sus respectivas funciones de desarrollo y puntos fuertes comparativos en estas situaciones y reforzar la complementariedad entre las dos organizaciones. | UN | من الضروري أن يتفق البرنامج الإنمائي والبنك الدولي على الأدوار الإنمائية والقدرات النسبية لكل منهما في هذه الحالات ويعززا التكامل بين هاتين المنظمتين. |
De resultas de ello, es imperioso redefinir la relación entre el PNUD y el Banco Mundial. | UN | 60 - وفي ظل هذه الخلفية، أصبح من الأهمية بمكان إعادة ابتكار العلاقة القائمة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
el PNUD y el Banco Mundial trabajaron por separado y redactaron dos informes, que se presentaron posteriormente al Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE. | UN | وعمل البرنامج الإنمائي والبنك الدولي على نحو منفصل وأتيا بتقريرين، وقُدم هذان التقريران فيما بعد إلى لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Las esferas de cooperación entre el PNUD y el Banco Mundial incluyen cuestiones de capacidad nacional, análisis y supervisión de la pobreza así como cuestiones relativas a procesos, en particular la creación de propiedad nacional y el apoyo a mecanismos de participación. | UN | وتشمل مجالات التعاون بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي قضايا بناء القدرات الوطنية، وتحليل ظاهرة الفقر ورصدها بالإضافة إلى قضايا إجرائية، وبخاصة تطوير الملكية الوطنية ودعم آليات المشاركة. |
La aplicación del acuerdo anterior había quedado limitada a la región de América Latina, pero el nuevo acuerdo se puede aplicar en todas las regiones y, por lo tanto, se supone que facilitará una colaboración más estrecha entre el PNUD y el Banco Mundial. | UN | وبينما تأكد تطبيق الاتفاق السابق في منطقة أمريكا اللاتينية، يمكن تطبيق الاتفاق الجديد في جميع المناطق وبالتالي يتوقع أن يسهل التعاون بشكل أوثق بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي. |
También ha colaborado con el PNUD y el Banco Mundial para establecer los mecanismos para que el servicio del Fondo Internacional de Reconstrucción para el Iraq acepte fondos y evalúe, apruebe, ejecute y supervise proyectos. | UN | كما أنها تعمل مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي لوضع الآليات اللازمة لتمكين المرفق الدولي لصندوق تعمير العراق من قبول الأموال وتقييم المشاريع والموافقة عليها وتنفيذها ورصدها. |
el PNUD y el Banco Mundial están apoyando activamente esas medidas, y también están considerando la posibilidad de participar el organismo alemán de desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي والبنك الدولي هذه الجهود دعما حثيثا، بينما تنظر المؤسسة الإنمائية الألمانية ومصرف التنمية الأفريقي في إمكانية المشاركة أيضا. |
el PNUD y el Banco Mundial respaldan en forma conjunta el diseño del instrumento de ayuda en apoyo de los servicios locales, uno de los dos instrumentos prioritarios de ayuda descritos en la estrategia de ayuda del Gobierno. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي والبنك الدولي دعما مشتركا لاستحداث أداة معونة لدعم الخدمات المحلية، وهي إحدى أداتي المعونة ذواتي الأولوية المنصوص عليهما في استراتيجية المعونة التي تنتهجها الحكومة. |
Tras las presentaciones efectuadas por el PNUD y el Banco Mundial sobre su respectiva experiencia, los miembros del Grupo Mixto de Trabajo estuvieron de acuerdo en que el desarrollo de la capacidad de evaluación debería ser considerado en el marco más amplio del desarrollo institucional. | UN | وبعد الاستماع إلى عروض من البرنامج الإنمائي والبنك الدولي عن خبرة كل منهما، وافق أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم على أنه ينبغي النظر إلى تطوير القدرة على التقييم في سياق التطوير المؤسسي الأوسع نطاقا. |
En la esfera de la TIC y para abordar la cuestión de la divisoria digital, el PNUD y el Banco Mundial trabajaron conjuntamente en el Grupo de tareas sobre oportunidades en el ámbito digital. | UN | 83 - وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال ومن أجل التصدي لمشكلة الشفرة الرقمية، عمل البرنامج الإنمائي والبنك الدولي معا من أجل إنشاء فرقة عمل معنية بفرص التكنولوجيا الرقمية. |
En noviembre del año 2000, el PNUD y el Banco Mundial aprobaron conjuntamente la lista de arreglos de distribución de gastos financiados con préstamos del Banco Mundial-PNUD, en régimen de ejecución nacional. | UN | 84 - وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، وافق البرنامج الإنمائي والبنك الدولي سويا على قائمة ترتيبات تقاسم التكاليف الممولة بقروض من البرنامج الإنمائي والبنك الدولي في إطار التنفيذ الوطني. |
Una novedad en la relación entre el PNUD y el Banco Mundial la constituye la iniciativa LICUS de asistencia a países de bajos ingresos en situación difícil emprendida por el Banco. | UN | 35 - ويتصل التطور الجديد في العلاقة بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي بمبادرة تقديم البنك الدولي للمساعدة إلى البلدان المنخفضة الدخل الواقعة تحت عبء الديون. |
Fondo Fiduciario del Gobierno de Alemania para el Programa del PNUD y el Banco Mundial de asistencia para la gestión del sector energético | UN | صندوق حكومة ألمانيا الاستئماني لبرنامج تقييم إدارة قطاع الطاقة المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي |