ويكيبيديا

    "البرنامج الإنمائي واليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el PNUD y el UNICEF
        
    • del PNUD y el UNICEF
        
    A fin de apoyar la descentralización del sistema educativo, el PNUD y el UNICEF apoyaron el establecimiento de 68 comités locales de administración escolar. UN ودعما لمسألة لامركزة نظام التعليم، قدم البرنامج الإنمائي واليونيسيف الدعم لإنشاء 68 لجنة محلية لإدارة المدارس.
    Se han iniciado conversaciones con el PNUD y el UNICEF sobre sus necesidades especiales y sobre un formato común de presentación de informes. UN وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ.
    Además, el UNFPA está colaborando con el PNUD y el UNICEF en la elaboración de una guía para cumplir este objetivo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف لوضع خارطة طريق لتحقيق هذا الهدف.
    Esperaban también con interés el examen conjunto de las tasas de recuperación de costos con el PNUD y el UNICEF. UN كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Algo parecido ocurre en el caso del PNUD y el UNICEF. UN وتنطبق سيناريوهات مماثلة على البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Asimismo, el UNFPA mantendría el diálogo con la Junta y con el PNUD y el UNICEF acerca de la recuperación de costos. UN وسيواصل الصندوق أيضا الحوار مع المجلس ومع البرنامج الإنمائي واليونيسيف فيما يتعلق باسترداد التكاليف.
    Esperaban también con interés el examen conjunto de las tasas de recuperación de costos con el PNUD y el UNICEF. UN كما أعربت عن تطلعها إلى إجراء الاستعراض المشترك لمعدلات استرداد التكاليف مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    Declaró que el UNFPA estaba colaborando intensamente con el PNUD y el UNICEF para lograr un planteamiento armonizado del presupuesto integrado. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Asimismo, el UNFPA mantendría el diálogo con la Junta y con el PNUD y el UNICEF acerca de la recuperación de costos. UN وسيواصل الصندوق أيضا الحوار مع المجلس ومع البرنامج الإنمائي واليونيسيف فيما يتعلق باسترداد التكاليف.
    El Banco también coopera con organismos de las Naciones Unidas en la recopilación de datos sociales y la vigilancia y aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Copenhague, incluida la colaboración con el PNUD y el UNICEF sobre cuestiones relacionadas con la pobreza. UN ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر.
    el PNUD y el UNICEF indicaron que su papel en las actividades de desarrollo, al margen de las actividades de socorro humanitario, justificaba que se arrastraran fondos a 2006 y años posteriores. UN فأعلن البرنامج الإنمائي واليونيسيف أن دورهما في الأنشطة الإنمائية التي تتجاوز نطاق الإغاثة الإنسانية يبرر ترحيل الأموال إلى سنة 2006 وما بعدها.
    En 2010, la DSS tiene previsto realizar auditorías del MATE del UNFPA en cuatro países, entre ellas una misión coordinada con el PNUD y el UNICEF. UN وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف,
    En 2009, como se señaló anteriormente, la DSS estableció su manual de procedimientos de investigación y un sistema de registro de casos en colaboración con el PNUD y el UNICEF. UN وفي عام 2009، وكما لوحظ سلفاً، وضعت الشعبة دليلها الخاص بإجراءات التحقيق وأنشأت نظاماً لتسجيل القضايا بالتعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف.
    En este contexto, las iniciativas llevadas a cabo por la DSS, en colaboración con el PNUD y el UNICEF, para la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo a los asociados en la ejecución (MATE) han demostrado ser muy oportunas y útiles. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    La considerable influencia que tienen en este ámbito agentes como el PNUD y el UNICEF repercute en el mandato de enlace atribuido al UNMAS. UN ذلك أن التأثير الكبير لبعض الجهات الفاعلة مثل البرنامج الإنمائي واليونيسيف في هذا المجال يؤثر على ولاية الدائرة بوصفها جهة التنسيق.
    el PNUD y el UNICEF siguen reforzando la colaboración con la sociedad civil, con organizaciones de jóvenes sobre el diálogo, el empoderamiento de las mujeres y la gobernanza. UN ويقوم البرنامج الإنمائي واليونيسيف بزيادة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك منظمات الشباب بشأن التحاور، وتمكين المرأة، والحكم.
    Conjuntamente, el PNUD y el UNICEF ejecutan cerca del 39% de las actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وينفّذ البرنامج الإنمائي واليونيسيف معا زهاء 39 في المائة من الأنشطة التي تموّلها الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    En cuanto a los organismos que colaboraban para impulsar el fomento de la capacidad, la oradora dijo que la base de datos utilizada por el Gobierno de la República Unida de Tanzanía para su informe sobre los objetivos de desarrollo del milenio provenía de una base de datos establecida inicialmente por el UNCIEF en Nepal y la India y modificada posteriormente por el PNUD y el UNICEF. UN وبالنسبة لعمل الوكالات معا لدعم بناء القدرات، ذكرت أن قاعدة البيانات التي استخدمتها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إعداد التقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية نشأت عن قاعدة بيانات طورتها اليونيسيف أصلاً في نيبال والهند ثم قام البرنامج الإنمائي واليونيسيف بتعديلها.
    Deben seguirse realizando estudios para determinar si los resultados reales en el caso del PNUD y el UNICEF son representativos de otras entidades y del conjunto de las actividades operacionales. UN ويتعين مواصلة الاستعراض لمعرفة ما إذا كان الأداء الفعلي في حالة البرنامج الإنمائي واليونيسيف يعطي صورة على أداء الكيانات الأخرى والأنشطة التنفيذية بشكل عام.
    Además, la comunidad de intercambio de prácticas en cuestiones de género del PNUD y el UNICEF cuenta con cerca de 300 miembros que acceden a recursos e información, debaten problemas e intercambian experiencias a través de esa plataforma. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت جماعة الممارسين المعنية بالمسائل الجنسانية المشتركة بين البرنامج الإنمائي واليونيسيف تشمل ما يقرب من 300 عضو يستفيدون من المعلومات والموارد ويناقشون المسائل ويتبادلون الخبرات عن طريق هذه المبادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد