ويكيبيديا

    "البرنامج النووي الإيراني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • programa nuclear del Irán
        
    • del programa nuclear iraní
        
    • programa nuclear de Irán
        
    • al programa nuclear iraní
        
    • del programa nuclear de ese país
        
    • en el programa nuclear iraní
        
    • el programa nuclear de ese país
        
    También estaba dispuesto a reiterar francamente nuestras preocupaciones acerca del programa nuclear del Irán. UN وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني.
    El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Seguimos dispuestos a trabajar en soluciones en las que se incluyan garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán únicamente podrá usarse con fines pacíficos. UN وما زلنا مستعدين للسعي إلى إيجاد حلول تشمل ضمانات موضوعية بأن البرنامج النووي الإيراني لا يخدم إلاَّ الأغراض السلمية.
    Al mismo tiempo existe urgente necesidad de proseguir las investigaciones para llevar a cabo la total verificación del programa nuclear iraní. UN وفي الآن ذاته فإن الحاجة ملحة إلى مواصلة البحث بهدف التحقق تماماً من البرنامج النووي الإيراني.
    Esta propuesta abre nuevas vías hacia la total transparencia del programa nuclear iraní. UN وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني.
    PARÍS – Las negociaciones sobre el programa nuclear de Irán han estado empantanadas más de tres años. Durante seis años, las pasiones y las ilusiones han ahogado la voz de la razón. News-Commentary باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام. ويبدو أن الأصوات المتعقلة كانت مغمورة إلى حد كبير تحت ركام المشاعر والأوهام فيما يتصل بكسب الصدارة والأسبقية.
    Todavía existen cuestiones no resueltas con relación al programa nuclear iraní. UN وما زالت هناك مسائل لم تحلّ بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    El programa nuclear del Irán es otro motivo de preocupación. UN ويشكل البرنامج النووي الإيراني مصدراً آخر للقلق.
    El programa nuclear del Irán continúa siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea. UN لا يزال البرنامج النووي الإيراني موضوعا يثير قلقا عميقا لدى الاتحاد الأوروبي.
    El programa nuclear del Irán es una de las preocupaciones principales en cuanto al cumplimiento de los compromisos de no proliferación en el Oriente Medio. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    Agradecemos los constantes esfuerzos que realiza la Secretaría del OIEA por resolver los problemas pendientes desde hace tiempo en cuanto al programa nuclear del Irán. UN إننا نقدِّر الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة لإيجاد حل للقضايا المستفحلة في مجال البرنامج النووي الإيراني.
    La región también se beneficiaría del fin de las tensiones arraigadas en las preocupaciones sobre el programa nuclear del Irán. UN وسوف تستفيد المنطقة أيضا من وضع حد للتوترات التي تسببها الشواغل إزاء البرنامج النووي الإيراني.
    8. No somos indiferentes a las consecuencias, en materia de proliferación, del adelanto del programa nuclear del Irán. UN 8- ولن نقف مكتوفي الأيدي أمام نتائج تقدم البرنامج النووي الإيراني من حيث الانتشار.
    Entre los temas complejos que la Junta ha examinado en los últimos tiempos, son particularmente preocupante para mi país el programa nuclear del Irán y las cuestiones relativas a la verificación que siguen pendientes. UN ومن بين المسائل الصعبة التي تناولها المجلس مؤخراً, تشعر نيوزيلندا بالقلق إزاء البرنامج النووي الإيراني والمسائل المتصلة بالتحقق التي لا تزال معلقة.
    No obstante, todavía albergamos profundas preocupaciones acerca de las implicaciones del programa nuclear iraní. UN إلا أنه لا يزال لدينا شواغل قوية بشأن الآثار المترتبة على البرنامج النووي الإيراني.
    En ese contexto, aunque acogemos con beneplácito el reciente acuerdo al que llegaron la República Islámica del Irán y el OIEA como medida positiva importante para disipar los temores y sospechas acerca del programa nuclear iraní, esperamos que continúen el diálogo y la cooperación de manera transparente hasta que se aborden todas las cuestiones y preocupaciones internacionales. UN وفي هذا السياق، وإذ نرحب بالاتفاق الأخير بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتباره خطوة هامة في طريق تبديد المخاوف والشكوك حيال البرنامج النووي الإيراني.
    La oradora insta también a los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a Alemania a que busquen una solución duradera para la cuestión del programa nuclear iraní. UN وحثت أيضا الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن، بالإضافة إلى ألمانيا، على إيجاد حل دائم لمسألة البرنامج النووي الإيراني.
    Estamos particularmente preocupados ante nuestra incapacidad para resolver la cuestión del programa nuclear iraní de una manera que, en opinión de todos, se ajuste al régimen de no proliferación. UN ومما يثير قلقنا بشكل خاص عدم قدرتنا على إغلاق موضوع البرنامج النووي الإيراني بطريقة يراها الجميع متوافقة مع نظام عدم الانتشار.
    Mientras Ahmadinejad continúa con sus ataques verbales a Estados Unidos, no controla el aparato que implementa las políticas y que decidirá sobre el programa nuclear de Irán y sus relaciones con la comunidad internacional. La amenaza de sanciones sigue siendo fuerte, y la comunidad empresaria iraní –para no mencionar a la población- ha sentido el aguijón del aislamiento. News-Commentary رغم هجمات أحمدي نجاد الخطابية المتواصلة على الولايات المتحدة، إلا أنه لا يسيطر على أجهزة اتخاذ القرار التي سوف تقرر بشأن البرنامج النووي الإيراني وعلاقات إيران بالمجتمع الدولي. وما زال تهديد العقوبات قوياً، حيث بدأ مجتمع المال والأعمال في إيران ـ ناهيك عن عامة الشعب ـ بالإحساس بألم العزلة.
    Uno espera que el acuerdo reciente sobre el programa nuclear de Irán suponga un regreso a una política iraní más flexible hacia Afganistán –esencial para que haya una solución regional a los problemas afganos. Dicha solución se vuelve cada vez más urgente dado el retiro inminente de los Estados Unidos. News-Commentary وإن المرء ليأمل أن يبشر الاتفاق الأخير بشأن البرنامج النووي الإيراني بالعودة إلى سياسة إيرانية أكثر مرونة في التعامل مع أفغانستان ــ وهي ضرورة أساسية من أجل التوصل إلى حل إقليمي لمشاكل أفغانستان. ونظراً لاقتراب موعد رحيل القوات الأميركية، فإن مثل هذا الحل يصبح ملحاً على نحو متزايد.
    A este respecto, Malasia acoge con beneplácito los hechos positivos relacionados con la cooperación del Irán con el OIEA y espera que todas las cuestiones pendientes con respecto al programa nuclear iraní puedan resolverse de una manera amistosa y mutuamente satisfactoria. UN وفي هذا الصدد ترحب ماليزيا بالتطورات الإيجابية الأخيرة فيما يتصل بتعاون إيران مع الوكالة ويحدوها الأمل أن يتسنى حسم كل المسائل المعلقة حول البرنامج النووي الإيراني بطريقة ودية مقبولة لدى الطرفين.
    Si la República Islámica del Irán no adopta esas medidas y coopera cada vez menos con el OIEA, seguirá disminuyendo la confianza en el carácter exclusivamente pacífico del programa nuclear de ese país y se menoscabarán los intentos de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN فعدم اتخاذ جمهورية إيران الإسلامية لتلك الخطوات، وامتناعها بشكل متزايد عن التعاون مع الوكالة، يقوضان بقدر أكبر الثقة في أن البرنامج النووي الإيراني ذو طابع سلمي محض والجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Al parecer, iban a ser utilizados en el programa nuclear iraní y reexpedidos a Kalaye Electric. UN وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء.
    El riesgo de proliferación que plantea el programa nuclear de la República Islámica del Irán sigue siendo motivo de grave preocupación, como demuestra la decisión del Consejo de Seguridad de aprobar, con arreglo al Artículo 41 de la Carta de las Naciones Unidas, la resolución 1803 (2008) sobre el programa nuclear de ese país, como parte de una estrategia dual. UN وقال إن مخاطر الانتشار التي يشكلها البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية يثير قلقاً شديداً، وهو ما يؤكده مقرر مجلس الأمن باعتماد القرار 1803(2008) بشأن البرنامج النووي الإيراني بموجب المادة 41 من ميثاق الأمم المتحدة، وفي إطار استراتيجية ثنائية المسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد