ويكيبيديا

    "البرنامج على الصعيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del programa a nivel
        
    • programa en el plano
        
    • programas a nivel
        
    • programa a nivel de
        
    • de programa a nivel
        
    • el PROGRAMA A NIVEL
        
    • programa es ejecutado a nivel
        
    • programa a escala
        
    Por otra parte, se han entablado vínculos institucionales importantes con programas bilaterales y multilaterales pertinentes que aumentan la repercusión del programa a nivel nacional. UN وفي المقابل، أنشئت روابط مؤسسية بارزة بالبرامج الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة، وهذه تزيد من أثر البرنامج على الصعيد الوطني؛
    En esa sesión, la Junta aprobó asimismo las modalidades de funcionamiento del programa a nivel de países, en la inteligencia de que se perfeccionarían algunos aspectos operacionales. UN وفي ذلك الاجتماع، اعتمد مجلس تنسيق البرنامج أيضا أسلوب عمل البرنامج على الصعيد القطري، على أساس إخضاع بعض القضايا التنفيذية لمزيد من التنقيح.
    Realizar la presentación y diseminación del programa a nivel nacional para actores gubernamentales y no gubernamentales. UN عرض ونشر البرنامج على الصعيد الوطني للهيئات الحكومية وغير الحكومية؛
    Las comisiones regionales deberían coordinar el programa en el plano regional de acuerdo con su comparativa ventaja. UN وقيل إنه ينبغي للجان الاقليمية أن تقوم بتنسيق البرنامج على الصعيد الاقليمي، وفقا لميزتها النسبية.
    Producción de información jurídica e instrumentos de asistencia para facilitar la ejecución de programas a nivel nacional. UN إنتاج أدوات إعلامية وأدوات مساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Una delegación estimó que el presupuesto era la columna vertebral del próximo período de programación y por consiguiente esperaba que las estimaciones presupuestarias actuales para el bienio 1996-1997 pudieran reflejar a la larga ajustes, una vez que se hubiera aprobado la asignación de recursos de programa a nivel de país. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    Necesitaba dinero para vender el PROGRAMA A NIVEL nacional. Open Subtitles احتجتُ للمال لنشر البرنامج على الصعيد الوطني.
    10A.141 El programa es ejecutado a nivel regional por las dependencias conjuntas con las comisiones regionales, que sirven como centro de coordinación de las actividades de la UNCTAD en sus respectivas regiones, especialmente en las esferas de la investigación, la información y el enlace con los gobiernos de la región. UN ٠١ ألف-١٤١ وتضطلع بتنفيذ البرنامج على الصعيد اﻹقليمي الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية، التي تعمل كمراكز تنسيق ﻷنشطة اﻷونكتاد كل في منطقته، ولا سيما في ميادين البحث والمعلومات والاتصال بحكومات المنطقة.
    Durante la Conferencia se formuló una recomendación para intensificar la ejecución del programa a nivel nacional. UN وخلال المؤتمر، تم وضع توصية بتكثيف تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    Producción de información jurídica y materiales sobre asistencia para facilitar la ejecución del programa a nivel nacional. UN إنتاج أدوات معلومات ومساعدة قانونية لتيسير تنفيذ البرنامج على الصعيد الوطني.
    La Directora Ejecutiva está segura de que las iniciativas de política hasta aquí reseñadas van a facilitar enormemente la gestión del programa a nivel del país. UN تثق المديرة التنفيذية في أن المبادرات المتعلقة بالسياسة الموجزة أعلاه، ستيسر إدارة البرنامج على الصعيد القطري بدرجة كبيرة.
    El informe también incluye una descripción de los arreglos institucionales y de colaboración para la aplicación del programa a nivel regional, así como el calendario general. UN ويشتمل التقرير أيضاً على وصف للترتيبات المؤسسية وترتيبات الشراكة المتخذة لتنفيذ البرنامج على الصعيد الإقليمي، وكذلك الجدول الزمني العام للبرنامج.
    Análogamente, se fomentará la capacidad del programa a nivel regional, con arreglo a lo solicitado en el Programa 21 y en la decisión 17/28 del Consejo de Administración, mientras que el Programa continuará manteniendo su función y su capacidad a nivel mundial. UN ومن نفس المنطلق ستعزز قدرات البرنامج على الصعيد اﻹقليمي حسب ما هو مطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ ومقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٢٨، مع مواصلة المحافظة على دوره وقدرته على الصعيد العالمي.
    b) Una coalición de personalidades pertenecientes a los sectores público y privado que participan en la dirección del programa a nivel nacional; UN )ب( إئتلاف من زعماء القطاعين الخاص والعام يشترك في إدارة البرنامج على الصعيد الوطني؛
    Análogamente, se fomentará la capacidad del programa a nivel regional, con arreglo a lo solicitado en el Programa 21 y en la decisión 17/28 del Consejo de Administración, mientras que el Programa continuará manteniendo su función y su capacidad a nivel mundial. UN ومن نفس المنطلق ستعزز قدرات البرنامج على الصعيد اﻹقليمي حسب ما هو مطلوب في جدول أعمال القرن ٢١ ومقرر مجلس اﻹدارة ١٧/٢٨، مع مواصلة المحافظة على دوره وقدرته على الصعيد العالمي.
    En julio, el Consejo Económico y Social, en su resolución 1994/24, hizo suyo el establecimiento del programa e instó a los seis copatrocinadores a que iniciaran a la brevedad posible las actividades del programa a nivel nacional. UN وفي تموز/يوليه، أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره ١٩٩٤/٢٤ وضع البرنامج وحث اﻷعضاء الستة المشتركين في رعايته على البدء في أنشطة البرنامج على الصعيد القطري في أسرع وقت ممكن.
    El orador acoge con agrado los esfuerzos desplegados por el PNUD para coordinar las actividades de programa en el plano nacional. UN ثم أعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنسيق الجهود التي يبذلها البرنامج على الصعيد القطري.
    Esa estrategia de financiación debería ser respaldada por un compromiso del PNUD en el sentido de financiar los programas a nivel nacional, con sujeción a las prioridades más generales, resultantes de las necesidades de los países. UN وينبغي أن يدعم هذه الاستراتيجية التمويلية التزام بتمويل البرامج من جانب البرنامج على الصعيد القطري ضمن إطار أوسع نطاقا يستوعب أولويات احتياجات البلدان المعنية.
    Una delegación estimó que el presupuesto era la columna vertebral del próximo período de programación y por consiguiente esperaba que las estimaciones presupuestarias actuales para el bienio 1996-1997 pudieran reflejar a la larga ajustes, una vez que se hubiera aprobado la asignación de recursos de programa a nivel de país. UN ١٢٠ - واعتبر أحد الوفود أن الميزانية هي بمثابة العمود الفقري لفترة البرمجة القادمة، ولذلك فقد أعرب عن اﻷمل في أن تعبر التقديرات الحالية لميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ في نهاية المطاف عن التعديلات، عندما تتم الموافقة على تخصيص موارد البرنامج على الصعيد القطري.
    EL programa a nivel de LOS PAÍSES UN البرنامج على الصعيد القطري
    10A.141 El programa es ejecutado a nivel regional por las dependencias conjuntas con las comisiones regionales, que sirven como centro de coordinación de las actividades de la UNCTAD en sus respectivas regiones, especialmente en las esferas de la investigación, la información y el enlace con los gobiernos de la región. UN ٠١ ألف - ١٤١ وتضطلع بتنفيذ البرنامج على الصعيد اﻹقليمي الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية، التي تعمل كمراكز تنسيق ﻷنشطة اﻷونكتاد كل في منطقته، ولا سيما في ميادين البحث والمعلومات والاتصال بحكومات المنطقة.
    Se ha preparado un documento conjunto de exposición de conceptos para ayudar a los gobiernos a planificar la ejecución de este programa a escala nacional. UN وأُعدت ورقة مفاهيم مشتركة لمساعدة الحكومات في تنفيذ هذا البرنامج على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد