El grupo beneficiario del programa son los estudiantes hasta los 21 años de edad. | UN | والمجموعة المستهدفة في البرنامج هي الطلاب الذين لا تتجاوز أعمارهم 21 عاماً. |
Las actividades que han de realizarse en 2001 y las que se proponen para 2002 en el marco del programa son conformes con esta solicitud de la Asamblea. | UN | والأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2001 والأنشطة المقترحة لعام 2002 في اطار البرنامج هي وفقا لطلب الجمعية العامة. |
Los aspectos principales del programa son la creación de capacidad institucional y la atención de las necesidades en materia de salud reproductiva de los adolescentes. | UN | وأهم جوانب هذا البرنامج هي بناء القدرات المؤسسية وتلبية حاجات المراهقين إلى خدمات الصحة الإنجابية. |
El paso siguiente de este programa es aún más importante. | UN | والخطوة التالية في هذا البرنامج هي اﻷهم. |
El objetivo del programa es ayudar a los residentes del norte a ser miembros permanentes de la población activa. | UN | والغاية المنشودة من البرنامج هي مساعدة سكان المنطقة الشمالية على أن يصبحوا أعضاءً دائمين في القوى العاملة النشطة. |
del programa se pueden extraer las siguientes lecciones: | UN | ١٢ - الدروس ذات الصلة التي استخلصها البرنامج هي كالتالي: |
del programa se pueden extraer las siguientes lecciones: | UN | ٣٨ - الدروس ذات الصلة التي استخلصها البرنامج هي كالتالي: |
Los principales logros del programa son: | UN | وأهم الإنجازات التي حققها هذا البرنامج هي: |
Las mejores capacidades de fiscalización de contenedores marítimos ofrecidas por el programa son evidentes. | UN | ويجدر القول بأن القدرات المحسّنة على مراقبة حاويات الشحن البحري مما يتيحه هذا البرنامج هي حقيقة بدهية. |
Los objetivos del programa son la prevención y la protección frente a la violencia doméstica. | UN | وأهداف البرنامج هي منع العنف العائلي والحماية منه. |
Las principales beneficiarias de este programa son las instituciones de enseñanza superior de los países en desarrollo y países en transición. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Las principales beneficiarias de este programa son las instituciones de enseñanza superior de los países en desarrollo y países en transición. | UN | والجهة المستفيدة الرئيسية من هذا البرنامج هي مؤسسات التعليم العالي في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Los objetivos principales de este Programa son: la erradicación de la pobreza, la rectificación de las desigualdades basadas en el género, el desarrollo rural y la protección del medio ambiente. | UN | والغايات اﻷساسية لهذا البرنامج هي استئصال الفقر وإزالة وجوه الظلم القائم على الانتماء الجنسي وتشجيع التنمية الريفية وتوفير الحماية البيئية. |
191. Los objetivos asignados a este programa son: | UN | ١٩١ - واﻷهداف المخصصة لهذا البرنامج هي التالية: |
El presupuesto para este programa es de 3,4 millones de dólares por año. | UN | وميزانية هذا البرنامج هي ٤,٣ من ملايين الدولارات في السنة. |
La población que atiende este programa es a todos los trabajadores y trabajadoras asalariados, trabajadores agrícolas y empleados del sector público. | UN | الفئات التي يرعاها هذا البرنامج هي جميع العمال والعاملات بأجر، والعمال الزراعيين، والعاملين في القطاع العام. |
El conducto principal para prestar asistencia a este programa es su fondo fiduciario que actúa con el apoyo y bajo la dirección del PNUD. | UN | والقناة الرئيسية لتقديم المساهمات إلى البرنامج هي صندوقه الاستئماني، الذي يدعمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La última venta de petróleo en el marco del programa se realizó el 20 de marzo de 2003. | UN | وكانت آخر عملية بيع للنفط بموجب البرنامج هي بيع شحنة في 20 آذار/مارس 2003؛ |
La última venta de petróleo en el marco del programa se realizó el 20 de marzo de 2003. | UN | وكانت آخر عملية بيع للنفط بموجب البرنامج هي بيع شحنة في 20 آذار/مارس 2003؛ |
De la gestión de las actividades del programa se ocupa una plantilla de 131 funcionarios (96 del cuadro orgánico y 35 del cuadro de servicios generales). | UN | وإدارة أنشطة البرنامج هي مسؤولية 131 موظفا (96 موظفا من الفئة الفنية، 35 موظفا من فئة الخدمات العامة). |
Una de las prioridades de la política social del programa consiste en reducir la mortalidad infantil, cuyos índices actuales muestran una tendencia positiva. | UN | وإحدى أولويات السياسة الاجتماعية لهذا البرنامج هي تخفيض وفيات الأطفال الرضع، وتظهر المؤشرات الآن تحركا إيجابيا. |
Los objetivos del programa consisten en fortalecer la capacidad institucional y desarrollar los recursos humanos en los países de las islas del Pacífico. | UN | أهداف البرنامج هي تعزيز القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ. |